180 Days of Prayer

Prayers for the 224th General Assembly (2020)

It is a time of turmoil in our society. Senseless shootings, millions living in poverty, and desperate souls are being turned away at our country’s borders.

The Presbyterian Church (U.S.A.) has been called to be the hands and feet of Christ, to love those who feel unloved and welcome those who have nowhere else to go.

The 224th General Assembly (2020) of the PC(USA) will be an important one for our denomination as we address issues that impact our church and our world.

The Reverend Dr. J. Herbert Nelson, II, Stated Clerk of the General Assembly of the PC(USA), asks every congregation and every member to join other church leaders as we pray each day for General Assembly in Baltimore.

Keep the prayer wheel turning …

180 días de oración

Es un momento de agitación en nuestra sociedad. Tiroteos sin sentido, millones de personas que viven en la pobreza y almas desesperadas están siendo rechazadas en las fronteras de nuestro país.

La Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) ha sido llamada a ser las manos y los pies de Cristo, a amar a las personas que no se sienten amadas y dar la bienvenida a las que no tienen a dónde ir.

La 224a Asamblea General (2020) de la IP (EE. UU.) será importante para nuestra denominación mientras abordamos los problemas que afectan a nuestra iglesia y a nuestro mundo.

El reverendo Dr. J. Herbert Nelson II, secretario permanente de la Asamblea General de la IP (EE. UU.), le pide a cada congregación y a cada miembro que se unan a otros líderes de la iglesia mientras oramos cada día por la Asamblea General en Baltimore.

Mantenga el motor de oración en marcha …

우리 사회는 혼란의 시대입니다. 무분별한 총격, 빈곤 속에 살고 있는 수백만 명의 사람들, 그리고 절망적인 영혼들이 우리 나라의 국경에서 외면당하고 있습니다.

미국장로교회는 그리스도의 손발이요, 사랑받지 못한다고 느끼는 사람들을 사랑하고, 갈 곳이 없는 사람들을 환영하기 위해 부름받았습니다.

미국장로교회의 224차 총회(2020)는 우리 교회와 세계에 영향을 미치는 문제들을 다루기 때문에 우리 교단의 중요한 회의가 될 것입니다.

미국장로교 총회의 정서기인 J. 허버트 넬슨 목사는 우리가 볼티모어에서의 총회를 위해 매일기도할 때 모든 신도들이 다른 교회 지도자들과 함께 할 것을 요구합니다.

기도를 계속 드리십시오…

Day 62 - February 22, 2020
Image of Larry Beadley
Larry J. Beasley
Presbytery Leader and Stated Clerk
Presbytery of Utica

“Amazement seized all of them, and they glorified God and were filled with awe, saying, ‘We have seen strange things today’”. (Luke 5:26).

O God whose glory fills the heaven and earth: we, in our twenty-first century smugness, are not easily impressed. Again and again, we see remarkable things that our mothers and fathers could not have begun to imagine … so much so that the remarkable is no longer remarkable to us. But the marvels that we behold cannot fill us. Wondrous as they are, for all the good that they might do, they cannot sustain us. Indeed, we, fed as we are on a daily diet of anger and outrage, are starving. We lack the energy we need to fulfill the demands of the Gospel. We have lost our sense of wonder and awe, the sustenance we need to counterbalance that anger and outrage.

Help us, God of grace and glory. By the Holy Spirit, enable us to become once again as little children, to whom everything is amazing. By the Holy Spirit, remind us of the eternal and wonderful as we participate in the rituals of our faith. By the Holy Spirit, raise up teachers who can remind us of the mysteries of which we are a part. Heal our aching spirits and restore in us the astonishment our spirits crave. In the name of the One whose ministry was filled with awesome signs and wonders we pray. AMEN.

Day 61 - February 21, 2020
Heart with hands and GA224 medallionThe Reverend Tom Cramer
Presbytery Co-Executive for Vision & Mission
Presbytery of Los Ranchos

O God of the Church, may peace fall on our spiritual family like the rain. May we speak the truth in love to each other, leaning into each other’s stories and learning from them, seeking to understand more than we seek to be understood.

Knit us together as children who were loved before we were born, and called us to greatness, not in the flesh but in the Spirit. Make us kinder than we knew we could be. Surprise us by our openness to the other, to the journey they have trodden, to the pain they have endured, and especially to the vision of the kindom that gives them hope, and to which we would otherwise be blind.

Make us alive to you because we are alive to each other. Shake us from our slumber and awaken us to your will. And then give us energy, intelligence, imagination, and love to carry it out in all the places we go. We pray in the name of the one who died for us, commissioned us, and empowers us now for such a time as this. Amen.


Day 60 - February 20, 2020
Image of Joy Kaufman
The Reverend K. Joy Kaufmann
General Presbyter
Presbytery of Huntingdon

Almighty God, Creator and Sustainer of the universes who in mercy became one of us, grant us the grace to know we belong to you. As we anticipate a time of discernment and decision-making this coming summer, help us to remember that all we have and all we are comes from you.

In preparation, we lift up before you our joys—

your goodness and love,

those who are Christ-like among us,

the promise of your Spirit wherever we are,

acts of justice and mercy that exhibit your reign on earth,

the simple blessings of our ordinary days—

and we place before you our concerns—

people at war with weapons or words,

those who hunger in body or spirit,

injustices and attitudes that keep people from living as fully as you intend,

countries where the majorities are young and

countries where the population is increasingly old.

We know you hold all of these in your powerful hands. Savior of the nations, Prince of Peace, remember your covenant with us as we live toward the General Assembly meeting. May we seek your will and then do it as we joyfully live our faith to your glory. We pray in Jesus’ name; amen.

Day 59 - February 19, 2020
Image of Steve and Charles CuretonThe Reverend Steve Cureton
Executive Presbyter
Presbytery of Northumberland

The Reverend Charles Cureton
HR, Parish Associate
First Presbyterian Church, Wooster, Ohio

Let the first words of our prayer this day be words of gratitude, gracious creator and redeemer. You have called us and blessed us and given us your name, and our thanksgiving will echo through all our days.

Our prayers this day join those of a host of others for those who will gather as the national voice of our church, listening, searching, speaking, deciding, guiding in your name and for the sake of your people.

We think of leaders from the past who have shepherded your church through difficult times, and we pray that their spiritual children and grandchildren will find their way to Baltimore this year, blessing your church with what they have learned from you and from those who know you well.

We lift up our Co-Moderators as they conclude their faithful two-year journey lifting up the Presbyterian Church (U.S.A.) and Christian mission across the globe. We pray for those considering the Moderator role. Be with them as they discern this calling.

We lift up our Stated Clerk and all those who are a part of our denomination offices and Presbyterian agencies. Guide them in their work and their giving of themselves for your service.

We lift up those elected as commissioners and advisory delegates as they prepare to journey to Baltimore and share their wisdom, their hopes, and their faith. Give our new leaders, we earnestly pray, strong faith, open minds, loving hearts, a willingness to listen, and an eagerness to build well the house in which we shall live in the years ahead.

Almighty Lord, hear our prayers this day and everyday as we seek to follow where you lead.

In Christ’s name we pray. Amen.

Day 58 - February 18, 2020
Dr. Rebecca Blair
Stated Clerk
Presbytery of East Iowa

Wise and loving God, in Whom we live, move, and have our very being,

We feel the tremors of violence, uncertainty, transition, and anxiety in the world around us.

Be present with us now as we learn to wait in stillness for your unfolding light.

Illuminate our vision.

When the future loses its shape in our imperfect sight, supply clarity in our indecision

Trust as we doubt, and knowing that surpasses our human unknowing.

When our vision narrows, remind us that you call each of us in wondrous diversity

As servant leaders.

You equip us with gifts and dispositions fitted to this service.

You send us to be present as your hands and feet within your marvelous creation.

When our vision flags or fails, send us words of hope to defy despair, for

In you there is abundance, sufficiency, enough.

And, Gracious One, grant us

Peace that silences violence

Love that speaks to discord

Courage that dissipates fear

Wisdom that illuminates ignorance.

So that we may be rooted deeply in your abiding care

Whose startling gift to us is life itself.


Day 57 - February 17, 2020
The Reverend Cathy Ulrich
General Presbyter & Stated Clerk
Presbytery of Eastminster

God of grace and God of glory, on your people pour the power of your Holy Spirit as we prepare to gather at the 224th General Assembly (2020). We are grateful to serve Christ and his church, to be called as disciples, and to participate with our siblings as witnesses to the gospel of Jesus Christ.

We pray that each commissioner and advisory delegate will feel the ways that your Spirit moves powerfully among us; give each of them the mind of Christ so that during their deliberations they will see and hear the new voices, the new perspectives, the new things that you are doing through them. May each person be honored as one of your beloved children. Lead each committee, each plenary, each conversation to a way that is edifying to the body of Christ, the Church.

In the bright lights and long days provide to each person courage for the soul and sustenance for the spirit so that this time may be sanctified. It is you whom we seek to glorify, therefore lead us by your Spirit to carefully consider our words and our actions; help us to see your presence in those with whom we agree and those with whom we lack agreement; lead us to the truth that lies in-between differing points of view.

As the Great Teacher, open our hearts and minds to new understandings; as the Great Physician, surround us with your providential care; as the Great Shepherd, gather us as your own flock. We ask these things in the name and for the sake of Jesus. Amen.


Day 56 - February 16, 2020
Image of Stewart SmithRev. Stewart Smith
General Presbyter
Presbytery of Arkansas

God of Mercy and Grace,

We find ourselves in the midst of a wildly confusing, strangely chaotic and rapidly changing environment for your church.  The church looks remarkably different than when I was ordained as a pastor in 1994.   Circumstances are forcing us to consider new ways of being the church. 

Forgive us when we are tempted to say, “it’s never been this challenging”, for your church has faced so many challenges in its past.  Forgive us for needing to be reminded that you have been present in each and every challenge, and that you will be present in each and every challenge in the future. 

Remind us that these challenges we face are also opportunities for us to be the church in creative new ways.  Remind us that we have opportunities to reach people with the good news of Jesus Christ.  Remind us that our message of inclusivity and welcome, of love and grace, will be a message that resonates with people who have not been a part of the church and with people who have abandoned the church.    

We pray, O God, for your blessing and wisdom and guidance upon the Presbyterian Church (USA).  May all who gather in Baltimore this summer, come with an attitude of hopeful expectation, relying on your Holy Spirit to guide us as together we navigate the challenging environment in which we live and the important business and decisions that are before us. 

Loving God, grant us wisdom and grant us courage, for the living of these days, we pray,  Amen. 

Day 55 - February 15, 2020
Image of Joel AlvisJoel Alvis
Mission Coordinator & Stated Clerk
Cherokee Presbytery

Lord of all time,

You were there in all of the yesterdays of time.

We give thanks for our ancestors who taught us the faith.

We acknowledge that their wisdom and knowledge was mixed with ignorance and hubris,

yet many of their paths have nurtured us in our time.

Make us pause as we seek Your way in our time.

You, Lord, are here now in the midst of all of today.

Be with the Presbyterian Church (U.S.A.) in these days in preparation for the 224th General Assembly. May the power of Your love incarnate in Jesus Christ provide the breath that the whole Church needs. Connect us with each other so that we may share and serve as you show us.

You will be here tomorrow as our today becomes someone else’s yesterday.

Our days will be the time we have to share. They will give way to those who come after us. Even amidst our shortcomings, may those descendants of faith we will never know find a faithful witness to your grace and peace through Jesus Christ. May they see us with the eyes of Your Holy Spirit who binds all time and space together. Amen.


Day 54 - February 14, 2020
Image of Jeff Hutcheson
The Rev. Jeff Hutcheson
Presbytery Pastor for Mission and Vision
Presbytery of San Francisco

Gracious God guide our thoughts and actions.  Be with us as we gather in Baltimore.  May the deliberations of this 224th General assembly reflect Your mind and Your will.   May Your Holy Spirit strengthen our delegates and equip our leadership.  Mold our hearts to love the hurting world around us.  Guide our hands and feet to step into the broken places bringing the hope of the gospel and the love of Jesus Christ. 

Instill deep in our being what we claim in our baptism, that we are precious, loved children of God.   Help us make loving our neighbors an urgent priority.  You call us to more than a casual hello, but to an abiding relationship with one another as brothers and sisters in Christ.   

Help us not just amend our Book of Order but reorient our lives to embrace the demands of Your newness.  May the overtures we pass promote ripples of positive change throughout Your kingdom.  Lord may this General Assembly become a Pentecost, an outpouring of Your Spirit, empowering us to speak and act in bold new ways.   We listen for Your guidance.  We surrender to Your will.  We stand ready to do Your work.

Day 53 - February 13, 2020
Image of Karen ChamisThe Reverend Karin Chamis
Resource Presbyter
Presbytery of Cayuga-Syracuse

Holy One,

As we prepare for the 224th General Assembly (2020) in Baltimore, hear our prayers

We pray for the courage to be your church in this time.

Remind us again and again that we have all been created in your image, and that we have been created for this time and for your purpose.

We pray for the patience to do this work.

Help us to see your Spirit as she dances through all the reports and readings on PC-Biz. Prod us when we need to remember that this is covenant work and that how we come to decisions is just as important as the decisions themselves.

We pray for discernment.

Open our ears and hearts that we might be about your kin-dom work as a denomination. Help us to hear your call and your claim on our work together.

In the name of Jesus, who is our Christ. Amen.

Day 52 - February 12, 2020
Image of Sheldon Sorge
Sheldon Sorge
General Minister
Presbytery of Pittsburgh

Out of the depths I cry to you, O Lord. Lord, hear my voice! (Psalm 130:1) 

Almighty and merciful God,

As Israel of old cried to you out of their depths as they processed to their holy temple, so we cry out to you as we set our faces toward our church’s General Assembly.

We pray for our host city of Baltimore, that it would be at peace and prosper, and that it would be blessed by our gathering within its precincts. Out of the depths of its struggles, its people cry out for justice and bounty, and we pray for them in company with our sisters and brothers in Baltimore Presbytery. Make them a bright beacon of blessing in their beloved city.

Out of our depths of gratitude we pour out our very selves as an offering to you, O Lord. We gather as an assembly with thanksgiving for all our sisters and brothers with whom you have united us in life and mission. Especially we are grateful for those present with us at our last assembly whom you have since gathered into the Church triumphant.

Out of our depths of struggle against principalities and powers, against systems of injustice and violence that bind so many among us, we cry out to you for release for those held captive, for beauty in places of ashes, for the oil of gladness in places of mourning. The needs in each of our communities are greater than we can alleviate, except that you help us, great Savior and Provider for all.

Out of our depths of weariness in service, we cry out for fresh joy in our calling and a renewal of our baptism in the power of your Spirit.

Out of the depths of all that we are, and all that we are not, we look to you, and you alone. Amen.

Day 51 - February 11, 2020
Image of Brian Heron
The Reverend Brian Heron
Presbyter for Vision and Mission
The Presbytery of the Cascades

A Prayer for the 224th General Assembly (2020)

The Mystics’ Version

In life and in death we belong to you, O God.
Beginnings and endings
Baptism and burial
First breath and last breath
Hello and goodbye

We belong to you, O God, in your sacred seasons.
Sunrise invitations and sunset completions
Spring and fall, summer and winter
Life blossoming and life decaying
High hopes and deep despair

We belong to you, O God, in your ever-evolving Creation.
Fusion and fissure
Building up and tearing down
Upsizing and downsizing
Holding on and letting go

We belong to you, O God—a dance between two lovers.
The delight of laughter, the pain of tears
Faithful trust and healthy suspicion
Divine connection and sacred separation
Intimate communion and soulful solitude

We belong to you, O Christ, God incarnate.
Forming and reforming
Dying and rising …
Dying and rising …
Dying and rising … again and still.

In life and in death we belong to you, O God.
So be it.
So it is.

Day 50 - February 10, 2020
The Rev. Laura Norris-Buisch
Stated Clerk
Presbytery of Western New York

Creative God, throughout history you have sheltered us; you have loved us; you have blessed us with amazing grace. But sometimes, God, we have been at odds with you; at odds with the gospel; at odds with Jesus Christ; and at odds with so much more. Yet, God, we still come before you praying not only for your wisdom, but also for your care and compassion as the Presbyterian Church (U.S.A.) enters into a season of General Assembly moments. Lord, as you have gathered us from near and far, may we celebrate the rich diversity that you have called us to in this time and in this place: North to south; east to west; old to young; races, cultures, regions, and experiences. We come with various ways of knowing You, God. Let your Spirit of Unity descend upon us as the dove descended on Jesus in his baptism and during his life. Continue speaking to us in our reading and thoughts and meetings for the truth in Jesus Christ, not our own. May your agenda become our agenda full of grace, respect, and honor for one another as we agree or disagree. May our General Assembly bring glory to You and faithfulness to your Word. Lord Jesus, simply come into our presence bringing light, love, and life as we seek to be your light to those who live in darkness and the shadow of oppression, not only in our meeting time, but in our lives as your faithful children. We pray in the name of the One who brings life, Amen.


Day 49 - February 9, 2020
Image of John OdomJohn L. Odom
Presbytery for Community Life
Presbytery of Mid-Kentucky

Alpha and Omega, You are the beginning and the end. You are the Author of our yesterdays, our todays, and our tomorrows.

As we prepare for the 224th General Assembly of the Presbyterian Church (U.S.A.), as we seek to be a faithful expression of the body of Christ for a changing world, we live with a mixture of hope, anticipation, fear, excitement, and expectation.

We do not know in what new directions You will call us, but we are certain of your gracious presence with us. You supply all that we need to be the church and to proclaim the Kingdom. Send your Holy Wisdom upon us and give us eyes to see, ears to hear, minds to know, hearts to love, and hands to serve.

Holy One, we place ourselves, our church, our congregations, and our mid councils in your keeping—trusting You to work in all things for good. With confidence, we dedicate ourselves to live for You. Let us shine with Christ-light for all to see through the strong and loving name of Jesus

Day 48 - February 8, 2020
Image of Shanna Vance OcampoThe Rev. Shannan R. Vance-Ocampo
General Presbyter
Presbytery of Southern New England

As we prepare for our next General Assembly, may we—

Open our hearts to your prophetic truth, Jesus our Savior,
Tune our spirits to your gracious way, Holy Spirit,
Renew our trust in your abundance, God of all Creation.

You alone, are Lord of the conscience.
Fill us with your Truth, your Word, your Way.

Remind us of our calling to follow your leading above all other ways that clamor for our attention and our disorientation.

Create and grow in us a willingness and a boldness to attend to your peace, your justice, your love, and your healing for all people, communities, countries, ecosystems, animals, and geographies of this Good Creation.

Call to us in ways large and small as we journey towards our work and ministry on your behalf this June in Baltimore, Maryland.

Orient the Presbyterian Church (U.S.A.) towards only you, Lord of our lives. In Christ we pray. Amen.

Day 47 - February 7, 2020
Image of Gavin MeekThe Rev. Gavin D. Meek
Transitional Executive Presbyter & Stated Clerk
The Presbytery of New Harmony

Gracious and Loving God,

We give you thanks for the life you give to us and the life you call us to. 

For your church and Presbyterian Church (U.S.A.) in particular, we give you thanks. We pray for the upcoming 224th General Assembly meeting in Baltimore this June. Prepare our hearts for the movement of your Spirit in our midst.

We lift up all those who are responsible for making preparations for our gathering in Baltimore, especially our leaders:
Our faithful co-moderators, Vilmarie Cintrón-Olivieri and Cindy Kohlmann;
Our dedicated Stated Clerk, J. Herbert Nelson II, and his able staff; and
Our gracious host, the Presbytery of Baltimore.

O God, we pray that you give wisdom and counsel to the Ruling and Teaching Elder commissioners from all of our presbyteries as well as the delegates and staff who will advise them. Guide them in their preparations and study, their individual and collective discernment, debate and decisions. May they turn to one another and to you, as they strive to be faithful stewards of this work to which they have been called.

O God, in these troubled times, give to each commissioner, to each of us and the church, hope as well as a determination to continue a life of faith and service. We know we cannot do it ourselves; thus we need your Spirit to lead us and help us to focus, to strengthen and sustain our efforts and work. May this General Assembly be an instrument for good in your world, furthering your realm and serving the cause of Christ, in whose name we pray. Amen.

Day 46 - February 6, 2020
Image of Aisha Brooks-LytleRev. Aisha Brooks-Lytle
Executive Presbyter
Presbytery of Greater Atlanta

9So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up. 10So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith. – Galatians 6:9-10

God of grace and God of glory,

We give you thanks for the hope of each new day and for the wonder of tomorrow. In you we find our strength, peace, vision, and purpose. We come to you this day in search of insight, wisdom, direction, and meaning. Like Martha’s sister Mary, we sit at your feet yearning for a word from you even as we are surrounded by a world filled to-do lists, agendas, assignments, deadlines, and the urgency of putting an end to the injustice around us.

Lord, if we are honest, sometimes we grow weary. As your disciples, you have called us to do what is right, loving, pleasing, and holy in your sight. You have called us to love you wholeheartedly and to love our neighbors as we love ourselves. But we get tired. We can feel like our labor isn’t making a difference. There are times when we lose patience, compassion doesn’t come easy, and we have difficulty seeing your image in others.

Lord, give us the courage to sit at your feet. Help us to be still, to know, and to hang onto every word you whisper to us. Speak to us, O Lord. Remind us of who we are and whose we are. Reorient us. Renew us. Redirect us. And by the power of your Holy Spirit, give us eyes filled with compassion. Give us ears ready to hear. May our hearts be a reflection of your mercy. Keep us tender. Keep us true. Make us more like you.

In the matchless and mighty name of Jesus Christ we pray,



Day 45 - February 5, 2020
Image of Jerrod Belton LowryThe Reverend Jerrod Belton Lowry
General Presbyter and Stated Clerk
The Presbytery of Coastal Carolina

Gracious and loving God, as we, the Presbyterian Church (U.S.A.), turn our face towards the gathering of the General Assembly in Baltimore, I pray that you prepare us to consider new opportunities. I pray that these emerge from thoughtful and Prayerful discernment as community. May our gathering be infused with encouraging stories of congregational vitality by those committed to Matthew 25 and Courageously engaged in Your work of justice and equity. May we do more than debate our own disappointments, casting blame that only deepens the well-established chasms and divisions. Instead, United by the power of your Spirit, allow us to form consensus with those of opposing views and sense a call that draws us beyond air-conditioned plenary rooms to be your hands and feet, Serving the residents of Baltimore. O’ Lord, when the gathering is concluded, may we return to our churches and homes invigorated, dedicated, and Alive with Good News of a love and grace that we never imagined possible when we first set our face towards Baltimore and the gathering of the General Assembly of the PC(USA). Amen.


Day 44 - February 4, 2020
Image of Forrest ClaassenForrest Claassen
Co-Executive and Stated Clerk
Presbytery of Los Ranchos

Lord Jesus,

We thank you for the faithful members of your Body who have gathered ever since the Book of Acts to listen for your voice and pursue a common mind. We thank you especially today for those who gather as ordained leaders of the Presbyterian Church (USA) to hear your call for this part of the Church in this time and place. Let the work they do in this Assembly be marked by your faith, hope, and love.

Grant them faith in your Spirit to work through their decisions and their decision-making, even when they question the judgment of their colleagues. Grant them to trust that you are always at work, through them whenever possible and in spite of them whenever necessary. Protect them against the fear that you have fallen asleep when the debates get stormiest. Strengthen them against worrying that you no longer care whether our boat sinks.

Grant them the hope in your ultimate victory that urges them to strive for a better world. Prompt them to discern your reign already at work and to join in. Protect them against both the haste born of anxiety and the delay born of indecision. Help them to maintain hope even when they become tired or discouraged, and to shore up hope in others.

Finally, grant them the love that lets them die to themselves as you did. Let their words and actions show your compassion for everyone inside and outside the convention hall. Guide them to set aside their ambitions, agendas, and assumptions in the service of your work. Cause them to lay their lives down, not out of timidity or insecurity, but out of the strong confidence that the One who raised you to a joyful new life will do the same for them.

Grant them faith, hope, and love, Lord Jesus. Send them home with the deep conviction that for whatever they have given, they have received much more.


Day 43 - February 3, 2020
Image of Ruth Santana-GraceRev. Ruth Faith Santana-Grace
Executive Presbyter
Presbytery of Philadelphia

For a time such as this – when the words just don’t seem to reach, we turn to you Lord.

For a time such as this – when violence in our land is the melody that serves as background to the sounds of our daily lives;

For a time such as this – when natural disasters are unnaturally impacting the balance of our planet;

For a time such as this – when the youngest among us practice active shooter drills as part of their curriculum, we turn to you Lord.

For a time such as this – when we find our men and women in uniform preparing yet again for the threat of war;

For a time such as this – when we are overwhelmed by media images that tempt us to look away, paralyzing us into inaction;

For a time such as this – when the language of hate and bigotry have found acceptance in our daily discourses, we turn to you Lord.

We turn to you in the midst of the emotional and spiritual tsunamis that threaten our identity as your people.

We turn to you – so that our spirits might be emboldened to rise from our knees to stand together in our ‘Gospel call’ to be lights in the world.

We turn to you so that our spirits might be encouraged to resist all that would separate us from you and one another.

Strengthen our resolve to not surrender the hope of the Gospel to despair.

Remind us that out of the ordinary, extraordinary things in your name can be accomplished.

Remind us, as you reminded those called before us – that even when the words just don’t seem to reach, that you will reach into the depths of our spirits, upholding us and entrusting us to serve precisely “for just such a time as this.”


Day 42 - February 2, 2020
Image of Tim BlodgettThe Reverend Tim Blodgett
General Presbyter
Presbytery of Eastern Oklahoma

Holy and loving God, you have called us here and equipped us to be here preparing our hearts, minds, hands, and feet for the upcoming work of the 224th General Assembly (2020) in Baltimore. In a world swirling with chaos and conflict, be our rock and foundation. Make us instruments of your divine will and peace. Work through the Presbyterian Church (U.S.A.) and all those gathering in Baltimore this summer to remake the world in light of your good news.

Gracious God, you have given us a vision of the Presbyterian Church (U.S.A.) for today and tomorrow. By the power of your Holy Spirit, help us to hear your voice anew. Assist us in discovering where you are already working in our midst and along the margins of our lives. Teach us again and again how to do that discernment together as your church in the world. Guide us as we participate in the new things you are doing in creation. Empower us to enact your transformative work in our lives, churches, and communities.

As we set our eyes towards Baltimore, remind us of our baptism and the covenants we have made to you and to one another. Engraft us into your body and mission because we are one body joining together to worship, pray, and discern together.

We pray these things in the name of the Prince of Peace, Jesus Christ. Amen.

Day 41 - February 1, 2020
Image - SanDawna Ashley
The Reverend Dr. SanDawna Gaulman Ashley
Executive Presbyter
Presbytery of Minnesota Valleys

God of eternal hope, into what shall be, come. Come to the place where hopes reside, where dreams are waiting to take flight, and the places deep within us that long for inspiration. We are the people living out the prophesy of Joel … sons and daughters prophesying, and both the aged and the young seeing visions. Let our visions unite. Through the Holy Spirit, make us one in spirit and purpose.

Give us a posture of hopefulness. Though things have changed and the future is unknown, nothing escapes your knowing. You have promised that each of our lives will be filled with your grace. So, we claim your promises of care, provision, and intervention. As the denomination gathers to make decisions, we come from many backgrounds. Our experiences differ. Some of us are privileged, with easy lives, while others scratch and strain for a small morsel of good living. Some are powerful, experienced in setting the tone for how things shall be, and others have been invited to the table for the first time. Redeem through your grace each of these experiences in order that equity may prevail within groups as visions are considered and decisions are made.

Mountain moving God, move the obstacles before us, whether they are products of our own creating or the byproducts of the actions of others. Within the church some congregations are birthing, some are stable, some are in decline, and some are concluding ministry. To each, assure them that a bruised reed you will not break, and a dimly burning wick you will not quench. Whatever the stage, God who calls into being something out of nothing, fill your people with hope. Let us sing again in affirmation … there is nothing too hard for God.

Future God, our days were determined in eternity to be good, abundant, blessed. Let us live into this reality. In the coming days give us a clearer picture of whose we are. Let this knowledge shape what we do next. With new hearing, attune our ears to your voice heard from the margins of society. Let not our place of comfort blind us from the need to keep working for justice. Give strength to our voices as we proclaim the power of the Gospel to transform life and the conditions in which evil, exploitation, domination, scarcity, and fear for too long have diminished the humanity of so many.

God, who gifts women and men as earthen vessels, live within us, making us bold in our love for the Gospel and that which is eternal. We are waiting with anticipation for your will to be done on earth as it is in heaven. In the coming days of listening for your voice among us, what do we need to see? What do we need to learn? How can we live more fully into your will for the Church? What is required of the gifts you have lent us? Is it more of ourselves, more of our things, or more of our wills?

Hear our prayers, promising God, for we have faith in Your redeeming grace. For the sake of Jesus Christ, our Lord and Savior, and in his name we pray. Amen.

Day 40 - January 31, 2020
Image of Robert Foltz-MorrisonThe Reverend Dr. Robert Foltz-Morrison
Executive Presbyter
Presbytery of New York City

Blessed are you, Creator of all things,

With a word you create a planet teeming with a breadth of living plants and creatures. It is a gift. From the work of your hands your Spirit gives us the breath of life. We are a gift. O gift-giving God, we pray that the words we use and the work of our hands increase and not diminish this world that you have entrusted to our care. Your word is made flesh in our flesh.

O Living Word,

When we gather, increase the incarnation of your word in our words. Let them not be empty of soulful meaning and compassionate action. You know the depths of pain suffering on earth. Extend the work of our hands beyond just the church assembled to persons and places longing for fuller life, human love, and just practices.

O Counseling and Advocating Spirit,

Let us be honest with one another. Without ceasing. Unmasking idolatries in church and culture. Without ceasing. Listening to voices long silenced. Without ceasing. Praying. Without ceasing. Healing wounds and restoring life. Without ceasing.

Be God-with-us.


Day 39 - January 30, 2020
Image of Mark HongThe Reverend Mark E. Hong
Executive/Stated Clerk
Synod of Southern California/Hawaii

[ 한국어 ]

Merciful God,

We come before you praying for our upcoming General Assembly.

You gather us as your people to make decisions for your church, and we seek your spirit to guide us.

May all that we do and the decisions we make be in accordance with your will and plan for all of us, your church.

Help us to open our hearts as well as our arms to welcome and embrace each other, and at every juncture of the gathering, may we find your graceful touch.

Where there is a decision made, let us celebrate your Spirit dwelling among us.

Where there is disagreement, help us to remember that you bind us as one family and, therefore, respect each other’s opinions.

May we be able to laugh, rejoice, and even shed tears to reflect your presence among us.

May we continue to discover through this gathering that you are indeed good, and we as your people are blessed and privileged to serve you.

At the end of the day, help us to find that we have done all we can and to confess you are the master, and you have the control.

Oh, God, may your will be done and may we faithfully follow the cross.

We pray in Jesus’ name, Amen.


좋으신 하나님,

다가오는 총회를 위해 기도합니다.

주님께서 우리를 엮어 모이게 인도해 주셔서 주님의 교회를 위한 결정을 만들때 주님의 영으로 인도하소서.

우리의 모든 일과 결정이 주님깨서 우리에게 향하신 뜻안에서 이루어 지기를 소원합니다.

우리의 마음과 팔을 활짝 열어 서로 환영하며 품을수 있게 해주시고 순간순간 마다 주님의 은례로운 손길을 발견하게 하소서.

결정이 만들어 질 때 주님의 임재 하심을 축제하고 의견들이 상반될때는 주님께서 우리를 한 가족으로 만들어 주셨기에 피차의 의견을 존중하게 도와주세요.

주님의 임재하심을 발견하면서 서로 웃고,기뻐하며 눈물을 흘릴수 있도록 인도 하소서.

이 모임을 통해 좋으신 하나님을 재 확인하며 주님의 자녀된 우리가 얼마나 복되며 특권을 누리는지 다시 발견하게 해 주세요.

하루일과를 마칠 때 우리 자신들의 최선을 발견할수 있게 해 주시고 오직 주님이 우리의 주인이시며 주님의 지배하심을 고백하게 하소서.

오 하나님, 주님의 뜻이 이루어 지기를 소원하며 우리는 십자가만을 따르도록 역사하소서

예수님의 이름으로 기도합니다.


Day 38 - January 29, 2020
Heart with GA224 Medallion
The Reverend Sue Smith
Stated Clerk
Presbytery of Monmouth

[ 한국어 ] [ Español ]

Our God,

Your creation is awesome and majestic, and we are not caring for it as we should. In the beginning we were called to steward, care, and serve the garden. Our lack of caring is harming the most vulnerable of your beloved community. We celebrate the 30th anniversary of Restoring Creation for Ecology and Justice, which called on the church to respond to “the cry of creation, human and nonhuman, and engage in the effort to make the 1990s the ‘turnaround decade,’ not only for reasons of prudence or survival, but because the endangered planet is God’s creation.” We did not turn it around in the 1990s. Our prayer is that the 2020s be the decade to be serious about our responsibility for God’s creation. Let your Holy Spirit move through this assembly with guidance and wisdom. May the decisions made there confirm the Presbyterian Church (U.S.A.) as a light to the world on caring for our endangered planet and show the world the Presbyterian Church (U.S.A.) loves God’s creation.

This we pray in the name of our savior, Jesus Christ. Amen.


수 스미스 목사
맘모스 노회

우리의 하나님,

주님의 창조는 놀랍고 장엄합니다. 그리고 우리는 마땅히 해야 할 돌봄을 하고 있지 않습니다.  태초에 우리는 청지기로, 관리자로, 그리고 동산을 돌보도록 부름 받았습니다. 우리 돌봄의 부족은 주님의 사랑하는 공동체에서 가장 취약한 사람들을 해치는 일입니다. 우리는 생태계와 정의를 위한 창조 복원 30 주년을 기념합니다. 이는 교회가 “피조물, 인간 그리고 모든 생명의 탄식”에 응답하고, 신중함이나 생존의 이유 뿐만 아니라 멸망 위기에 처한 행성이 하나님의 피조물이기에 1990 년대를 ‘반전의 10년’으로 만들기 위한 노력에 참여할 것을 촉구했습니다.” 우리는 1990 년대에 그것을 성공시키지 못하였습니다. 우리의 기도는 2020 년대가 하나님의 창조에 대한 우리의 책임에 대해 진지하게 생각하는 10년이 되기를 바랍니다. 주님의 성령이 이 회중 가운데서 지도와 지혜로 역사하게 하옵소서. 총회에서 내린 결정이 멸망 위기에 처한 우리의 지구를 돌보는 세상의 빛으로 미국장로교를 확인하고 미국장로교가 하나님의 창조물을 사랑한다는 것을 세계에 보여주게 하소서.

우리 구세주 예수 그리스도의 이름으로 기도합니다. 아멘.



Reverenda Sue Smith
Secretaria Ejecutiva
Presbiterio de Monmouth

Nuestro Dios,

Tu creación es asombrosa y majestuosa y nosotros no la cuidamos como se debe. En el principio, fuimos llamados/as para ser mayordomos/as del jardín, cuidándolo y sirviéndolo. Nuestra falta de cuidado hace daño a las personas más vulnerables de tu amada comunidad. Celebramos el XXX aniversario de Restaurar la Creación por la Ecología y la Justicia, lo que llamó a la iglesia a responder al «grito de la creación, tanto humana como no humana, y a participar en el esfuerzo de hacer que los 90 fueran la ‘década de dar la vuelta’, no sólo por motivos de prudencia o supervivencia, sino porque el planeta que está en peligro es la creación de Dios.»   No dimos la vuelta en los 90. Oramos por que los 20 sean la década de tomar en serio nuestra responsabilidad frente a la creación de Dios. Que tu Espíritu Santo se mueva por esta asamblea con dirección y sabiduría. Que las decisiones que se toman allí confirmen la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) como luz del mundo al tratarse de cuidar nuestro planeta amenazado y demonstrar al mundo que la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) ama la creación de Dios.

Lo oramos en el nombre de nuestro salvador, Jesucristo. Amén.

Day 37 - January 28, 2020
Image of Michael CaseyMichael C. Casey
Youth Advisory Delegate
Presbytery of Albany

[ 한국어 ] [ Español ]

O Loving Lord, we thank you for this opportunity to decide the future of the Presbyterian branch of your most precious and holy movement. We thank you for the gift of loving understanding as commissioners and advisory delegates discuss the issues facing your church with their fellow members of your holy Body. We pray that all delegates be filled with a spirit of loving shalom. We pray that they may work for that goal of love with chutzpah, like your world has never seen before. May we push for loving unity in your church ever divided by differing opinions as to how your Word is preached to others. May we push for loving unity in your church ever divided by the ways that we, your called Body, seek out others to come along on your journey of faithful witness to your love. With that spirit of chutzpah, may the delegates all seek to debate the issues lovingly, accept what is done with love, and to explain the issues facing our church with love. We are your church Adonai, and we are called to serve you lovingly in all our ways.

In the name of the Triune God, The Three in One and One in Three, AMEN!

Thank you for everything and God’s Love.


마이클 C. 케이시
청소년 자문 대표
알바니 노회

사랑하는 주님, 주님의 가장 소중하고 거룩한 운동의 하나로 장로교의 미래를 결정하는 기회를 주셔서 감사합니다. 총대들과 자문단이 교회가 직면한 문제를 주님의 거룩한 몸의 지체들과 토론 할 때 사랑에 근거한 이해의 선물을 주셔서 감사합니다. 우리는 모든 대표들이 샬롬을 사랑하는 정신으로 가득하기를 기도합니다. 우리는 그들이 용기 있게(히브리어, chutzpah) 주님의 세계가 이전에 미처 보지 못했던 사랑의 목표를 위해 일하기를 기도합니다우리가 주님의 교회에서 주님의 말씀을 다른 사람들에게 전하는 방법에 대해 서로 다른 의견으로 분열된 모습에서 사랑으로 단결을 추구할 수 있기를 원합니다. 우리의 방식은 비록 나뉘어 있을지언정, 주님의 교회 곧 주님의 몸인 우리들이 하나님의 사랑을 충실하게 증거하는 여정을 함께 가기 위해 다른 이들을 찾아 사랑의 일치를 이루게 하소서. 그런 용기(chutzpah)의 정신으로 대표들이 모두 사랑스럽게 논쟁하고, 사랑으로 행해지는 것을 받아들이고, 우리 교회가 직면하고 있는 문제들을 사랑으로 설명하려고 노력하기를 원합니다. 주님, 우리는 주님의 교회이며, 우리는 모든 방법으로 주님을 사랑스럽게 섬기도록 부르심을 받았습니다.

셋이 하나이요 하나가 셋인, 성삼위 하나님의 이름으로 기도합니다. 아멘!

모든 것과 하나님의 사랑을 감사드립니다.


Michael C. Casey
Delegado Asesor de Jóvenes
Presbiterio de Albany

O Dios Amoroso, te damos gracias por esta oportunidad de decidir el futuro de la rama Presbiteriana de tu muy precioso y santo movimiento. Te damos gracias por el don de la comprensión amorosa a medida que los/as comisionados/as y asesores/as delegados/as consideran los temas a los que se enfrenta tu iglesia con sus compañeros/as que son miembros de tu santo Cuerpo. Oramos para que todos los/as delegados/as sean llenos de un espíritu de amoroso shalom. Oramos por que trabajen en pos de esa meta con entusiasmo, como jamás se ha visto en tu mundo. Que promovamos una unidad amorosa en tu iglesia siempre dividida por diferentes opiniones sobre cómo se predica tu Palabra a las demás personas. Que fomentemos una unidad en tu iglesia siempre dividida por las maneras en que nosotros/as, tu Cuerpo llamado, buscamos a otras personas para que acompañen en tu viaje de fiel testimonio de tu amor. Con ese espíritu de entusiasmo, que todos los/as delegados/as busquen debatir las cuestiones con amor, aceptar lo hecho con amor y explicar los asuntos que enfrenta nuestra iglesia con amor. Somos tu iglesia Adonai y somos llamados para servirte con amor en todo lo que hacemos.

En el nombre del Dios trino, el Tres en Uno y Uno en Tres, ¡AMÉN!

Gracias por todo y por el amor de Dios.


Day 36 - January 27, 2020
Heart with GA224 Medallion

Susan D. Krummel
Executive Presbyter
Presbytery of Chicago

[ 한국어 ] [ Español ]

Giver of Grace Beyond Measure, hear our prayer.

When we think highly of our own gifts and experience and insight, give us sober judgment according to the faith you have assigned.

When we forget that we are all members of the same body, remind us that our different functions have been brought together by you so that we might be the body of Christ.

When we count our gifts, let us not count only our own, but let us see the rich panoply of gifts: prophecy, ministering, teaching, exhortation, generosity, diligence, cheerfulness.

When we meet together to discern your will, create in us genuine love so that we might hate what is evil and hold fast to what is good.

When we prepare ourselves for the work you set before us, let us love one another with mutual affection so that we might outdo one another in showing honor.

When we tire in the labors to which we have been called, make us ardent in spirit so that we might continue to serve you.

When we become discouraged, help us to rejoice in the hope only you can give.

When we suffer, make us patient.

When we pray, give us perseverance.

When we see the needs of your saints, show us the contribution we should make.

When strangers are in our midst, open our hearts in true hospitality.

Call us back time and again to the true joy of bringing hope in the name of Jesus Christ wherever we may be. Amen.



수잔 D. 크럼멜
시카고 노회

측량할 수 없는 은혜의 주님, 우리의 기도를 들어 주소서.

우리가 우리 자신의 재능과 경험과 통찰력을 높이 평가할 때, 주님의 약속된 믿음에 따라 우리에게 냉정한 판결을 내려 주시옵소서.

우리가 모두 같은 지체의 일원이라는 것을 잊어버릴 때에, 우리가 그리스도의 몸이 될 수 있도록, 우리의 여러 가지 기능이 주님에 의해 결합되었다는 것을 우리에게 상기시켜 주옵소서.

우리가 우리의 은사를 세어 볼 때, 자신의 은사만을 세지 말고, 예언, 선포, 가르침, 권유, 관대함, 근면함, 명랑함과 같은 풍성한 은사의 범주를 보도록 하옵소서.

우리가 함께 만나서 주님의 뜻을 분별할 때에, 우리 안에 진정한 사랑을 창조하여 우리로 악한 것을 미워하고 선한 것을 굳게 지키도록 하여 주시옵소서.

주님이 우리 앞에 세우신 일을 우리가 준비할 때에, 서로 사랑하고, 우리가 서로 영광을 보여 주는 데 있어 서로 먼저 할 수 있도록 하옵소서.

우리가 부르심을 받은 일에 지쳐있을 때에, 우리가 주님을 섬길 수 있도록, 우리가 열심의 마음을 갖도록 하소서.

우리가 낙담할 때, 오직 주님만이 줄 수 있는 희망으로 우리를 기쁘게 하옵소서.

우리가 고통 받을 때, 우리를 인내하게 하옵소서.

우리가 기도할 때, 참을 수 있게 하옵소서.

우리가 주님의 성도들의 필요를 알게 될 때, 우리가 마땅히 해야 할 일들을 우리에게 보여 주옵소서.

낯선 사람들이 우리 가운데 있을 때, 진정한 환대로 마음을 열게 하옵소서.

우리가 어디에 있든지 예수 그리스도의 이름으로 희망을 가져다 주는 진정한 기쁨으로 우리를 다시 한번 불러 주옵소서. 아멘.


Susan D. Krummel
Presbítera Ejecutiva
Presbiterio de Chicago

Dador de gracia inmensurable, escucha nuestras oraciones.

Cuando apreciamos demasiado nuestros propios dones, experiencia y sabiduría, danos juicio sobrio de acuerdo con la fe que nos has dado.

Cuando olvidamos que todos somo miembros del mismo cuerpo, recuérdanos que tú has reunido nuestras distintas funciones para que seamos el cuerpo de Cristo.

Cuando contamos nuestros dones, que no nos limitemos a contar solo los nuestros, sino que veamos la rica panoplia de dones: profecía, ministerio, docencia, exhortación, generosidad, diligencia, alegría.

Cuando nos juntemos con el fin de discernir tu voluntad, crea en nosotros un amor verdadero, para que odiemos el mal y nos apeguemos al bien.

Cuando nos preparamos para el trabajo que nos planteas, que nos amemos unos/as a otros/as con afecto mutuo, para que nos desbordemos al demostrar honor.

Cuando nos cansamos de la faena a la que nos has llamado, que nuestro espíritu arda de tal manera que sigamos sirviéndote.

Cuando nos desalentemos, ayúdanos a deleitarnos en la esperanza que sólo tú eres capaz de dar.

Cuando sufrimos, danos paciencia.

Cuando oramos, danos perseverancia.

Cuando vemos las necesidades de tus santos, muéstranos cómo debemos contribuir.

Cuando hay extranjeros entre nosotros, abre nuestros corazones en hospitalidad verdadera.

Llámanos una y otra vez a la auténtica alegría de traer esperanza en el nombre de Jesucristo, estemos donde estemos. Amén.


Day 35 - January 26, 2020
Image of Rhonda Kruse
The Reverend Rhonda Kruse
Transitional Leader
Presbytery of Lehigh

[ 한국어 ] [ Español ]

I am about to do a new thing; now it springs forth, do you not perceive it? (Isaiah 43:19)

Indeed, God, you are doing a new thing; something amazing is springing forth, if we will only open our eyes and our ears to perceive it. The signs are all around that change is in the air—in our congregations, our communities, and the world. Newness is emerging. How will we respond? Will we answer as the church of Jesus Christ, empowered by the Holy Spirit to be your faithful partner in dreaming, creating, and reforming? Will we be the church you want and need us to be in 2020?

When we are at our best, the Presbyterian Church (U.S.A.) is truly the body of Christ—a community of faithful disciples baptizing in your Son’s name and caring for a suffering world and one another; offering Jesus’ love, justice, and compassion to all. Help us to be our best during our General Assembly this June. Bless us with wisdom, courage, and guidance of the Holy Spirit, that in our week together we may work together to change lives, change communities, and change the world through creativity, collaboration, and perseverance. Strengthen our connections and make us stronger. Make our meeting space holy ground on which we encounter you and become the church you call us to be.

O God, as we prepare for Baltimore, lift up faithful leaders from our midst who will encourage our denomination to be its best self; remind us that church is not just a place to go, but a way to live our lives; and help us understand that Jesus calls us to focus on discipleship not membership, on service not growth.

May all we do reflect your values not ours and glorify your name. Amen.


론다 쿠루즈 목사
임시 지도자
리하이 노회

보라 내가 새 일을 행하리니 이제 나타낼 것이라 너희가 그것을 알지 못하겠느냐 (이사야 43:19)

하나님, 하나님은 새로운 일을 행하고 계십니다. 놀라운 일이 일어나고 있습니다. 우리의 눈과 귀를 열어 그것을 깨닫게 하옵소서. 그 변화의 조짐은 우리의 모임, 공동체, 그리고 세상에 퍼져있습니다. 새로운 일들이 나타나고 있습니다. 어떻게 반응해야 할까요? 우리가 예수 그리스도의 교회로서, 성령님의 힘을 빌려 꿈과 창조와 개혁에 있어 주님의 충실한 파트너가 될 수 있을까요? 우리가 주님께서 원하시는 교회가 되고, 2020 년에 필요한 존재가 될 수 있을까요?

우리가 최상의 상태에 있을 때, 미국장로교는 진정으로 그리스도의 지체가 됩니다하나님의 독생자의 이름으로 세례를 받고, 고통 받는 세상과 서로를 돌보며, 예수님의 사랑과 공의와 자비를 모두에게 제공하는 충실한 제자들의 공동체입니다. 이번 6월 총회 때 우리가 최선을 다하도록 도와주옵소서. 성령님의 지혜와 용기와 지도로 우리를 축복해 주십시오. 우리가 함께하는 주 중에 창조와 협력과 인내를 통해 삶을 변화시키고 공동체를 변화시키고 세상을 변화시키기 위해 협력하여 일하게 하소서. 우리의 연결성을 강화시키고 우리를 더 힘 있게 만들어 주옵소서. 우리 만남의 공간을 거룩한 곳으로 만들어 주소서. 우리가 주님을 만나는 그 곳에서 주님이 우리를 부르시는 교회가 되게 해 주옵소서.

하나님, 우리가 볼티모어를 준비하면서, 우리 교단이 최고의 모습이 되도록 격려할 충성된 지도자들을 우리 가운데서 일으켜 세워 주소서. 교회는 단지 가야 할 장소가 아니라 우리의 삶을 살아가는 길이라는 것을 상기시켜 주소서. 그리고 예수님께서 우리를 교인 숫자가 아닌 제자도에, 수적 성장이 아닌 섬김에 집중하도록 부르시는 것임을 깨닫게 도와주소서.

우리가 하는 모든 일이 우리의 것이 아닌 주님의 가치를 반영하게 하시며, 주님의 이름에 영광을 돌리게 하소서. 아멘.


Reverenda Rhonda Kruse
Líder de transición
Presbiterio de Lehigh

Yo voy a hacer algo nuevo, y ya he empezado a hacerlo. Estoy abriendo un camino en el desierto y haré brotar ríos en la tierra seca (Isaías 43:19)

Es cierto Dios, estás haciendo algo nuevo; está surgiendo algo sorprendente, si sólo abriéramos nuestros ojos y oídos para percibirlo. Hay señales por todo nuestro alrededor que el cambio está en el aire; en nuestras congregaciones, nuestras comunidades y el mundo. La novedad está emergiendo. ¿Cómo responderemos? ¿Responderemos como la iglesia de Jesucristo, empoderada por el Espíritu Santo a ser tu fiel compañera al soñar, crear y reformar? ¿Seremos la iglesia que llamas y necesitas que seamos en el 2020?

Cuando hacemos lo mejor que podemos, la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) es verdaderamente el cuerpo de Cristo, una comunidad de discipulado fiel que bautiza en el nombre de tu hijo y se preocupa por las demás personas y por el mundo que sufre, ofreciendo el amor, justicia y compasión de Jesús para todas las personas. Ayúdanos a comportarnos durante la Asamblea General este junio. Bendícenos con sabiduría, valor y guía del Espíritu Santo, que en esta semana juntos podamos trabajar para cambiar vidas, comunidades y el mundo a través de la creatividad, colaboración y constancia. Fortalece nuestras conexiones y haznos más fuertes. Haz de nuestro espacio de reunión tierra santa donde te encontremos y nos convirtamos en la iglesia que nos llamas a ser.

Oh Dios, al prepararnos para Baltimore, levanta un liderazgo fiel entre nosotros, quienes alentarán a tu denominación a ser lo mejor. Recuérdanos que la iglesia no sólo es un lugar para ir, sino es una manera de vivir nuestras vidas. Y ayúdanos a entender que Jesús nos llama a enfocarnos en el discipulado más no en la membresía, en el servicio más no en el crecimiento.

Que todas nuestras acciones no reflejen nuestros valores más sino los tuyos; y que glorifiquemos tu nombre Amén.


Day 34 - January 25, 2020
Image of Rachel YatesRachel Yates
Presbytery Executive
Presbytery of Milwaukee

[ 한국어 ] [ Español ]

You are a God who does not need human help. You have no need of churches built by human hands; you lack nothing to accomplish your purposes. Yet, you invite us into ministry anyway. Despite our brokenness, tendency toward wrangling, and scrabbling for power, you beckon us. As your servant Paul declared, we are co-workers in your service; we are your field and your building. Though you do not rely on us, you’ve called us to build together with you.

By your grace, then, we build on the foundation that you have laid, which is Jesus Christ. We build, too, on the construction of those who have stewarded your Church before us (1 Cor. 3:9–13 [NIV]).

O God, what a privilege to be your church and to be your co-workers in service! As we prepare to gather the assembly in June, soften our hearts that we might listen more carefully to you and to each other, our firm foundation. Grant wisdom, insight, and fresh perspectives that what we build together might be pleasing to you. Give us a spirit of excitement about the new thing you are doing with and for the Church. We do not understand the changes and we might not see its completion, but we trust in you, the Architect. As we offer our labor to you, help us to build with care and to bring forth our best materials and gifts to be tested. Amen!


레이첼 예이츠
노회 총무
밀워키 노회

하나님, 당신은 인간의 도움을 필요로 하지 않는 분이십니다. 주님은 사람의 손으로 지은 교회를 필요로 하지 않습니다. 주님은 목적을 달성하기 위해 아무 것도 필요하지 않으십니다. 그러나 저희를 사역으로 초대하십니다. 우리의 깨어짐, 다툼, 권력 다툼의 경향에도 불구하고, 주님은 우리에게 손짓하십니다. 주님의 바울이 선포하였듯이, 우리는 주님의 일을 하는 사역의 동료입니다. 우리는 주님의 밭과 주님의 건물입니다. 비록 우리에게 의지하지 않으시지만, 우리를 불러 모으셨습니다.

주님의 은총으로, 우리는 주님께서 세우신 기초, 예수 그리스도 위에 세워 가게 하십니다. 우리는 또한 우리보다 먼저 주님의 교회를 수호하신 분들의 수고 위에 세워져 갑니다 (고전 3:9-13 [개역개정]).

하나님, 주님의 교회가 되고 봉사하는 동료가 된다는 것은 참으로 놀라운 특권입니다! 6 월 총회를 준비함에 따라, 주님과 우리의 확고한 기반인 서로에게 더 주의 깊게 귀를 기울일 수 있도록 우리의 마음을 너그럽게 하옵소서. 지혜, 통찰력, 그리고 우리가 함께 만드는 것이 주님을 기쁘게 할 수 있는 신선한 관점임을 알게 하여 주옵소서. 주님이 교회와 함께 하고 있는 새로운 일에 대해 우리 마음에 기대를 주옵소서. 우리는 그 변화를 이해하지 못하며 그 완성을 보지 못할 수도 있습니다. 그러나 우리는 건축가이신 주님을 신뢰합니다. 우리가 주님께 우리의 노동을 제공함에 따라, 우리가 주의 깊게 건설할 수 있도록 도와주시고, 우리가 시험할 수 있는 최고의 재료와 은사를 준비하도록 도와주옵소서. 아멘.


Rachel Yates
Ejecutiva de presbiterio
Presbiterio de Milwaukee

Tu eres un Dios que no necesita la ayuda de los humanos. No necesitas las iglesias construidas por manos humanas — no te falta nada para alcanzar tus fines. Sin embargo, igual nos invitas al ministerio. A pesar de que estemos dañados, de que tendamos a pelear y cazar el poder, nos llamas. Como declaró tu siervo Pablo, somos compañeros en el trabajo de tu servicio — somos tu campo y tu edificio. Aunque no dependes de nosotros/as, nos has llamado para edificar juntos/as contigo.

Por tu gracia, entonces, edificamos sobre los cimientos que has echado, que son Jesucristo. Edificamos, además, sobre los edificios de aquellos mayordomos de tu Iglesia que nos anteceden (1 Cor. 3:9 —13).

O Dios, ¡que privilegio es ser tu iglesia y tus compañeros en el servicio! A medida que nos preparamos para convocar la asamblea en junio, suaviza nuestros corazones para que te podamos escuchar más atentamente a ti y unos/as a otros/as, nuestro firme fundamento. Concédenos sabiduría, perspicacia y perspectivas frescas, que lo que edifiquemos juntos te complazca. Danos un espíritu de entusiasmo sobre la nueva cosa que haces con nosotros y para la Iglesia. No entendemos los cambios y es posible que no veamos su realización, pero confiamos en ti, el Arquitecto. A medida que te ofrecemos nuestra labor, ayúdanos a edificar con cuidado y a traer nuestros mejores materiales y dones para ponerlos a prueba. ¡Amén!


Day 33 - January 24, 2020
Image of David Oyler
The Reverend David S. Oyler III
General Presbyter – Presbytery of Lake Erie
Executive (Temp) – Presbytery of Beaver-Butler

[ 한국어 ] [ Español ]

Eternal God of the Past, Present, and Future, we offer praise this day for the ways in which you have worked through people across the centuries. You have rooted your believers in Scripture, informed us through the confessions, and enriched us through the everyday experiences of “God with us.” We stand on the shoulders of those who have preceded us. We are most thankful.

In these days we pray that the ministry of the Holy Spirit will be powerfully present at the General Assembly about to convene. As we live in the present, and are guided into the future, may we hear the Spirit’s call to be all that God intends for the Presbyterian Church (U.S.A.).

We pray this day for those who provide transportation services from across the United States and around the world for those who travel to Baltimore. May travel be safe and may the staff in public transit, airports, and highways be given the respect that is due to them for their difficult work.

We pray this day for the staff of the convention center and hotels that shall host General Assembly commissioners. May those who prepare rooms and meals and offer gracious hospitality be encouraged in their daily work as they make a significant difference. May they see Good News in the actions of commissioners.

We pray this day for staff of the Presbyterian Church (U.S.A.), from offices in Louisville to synod and presbytery offices, to those faithful folks who staff the ministries of local congregations. May their testimony point people to the saving power of Jesus. And we pray for General Assembly commissioners as they pray, read, and prepare to hear the Spirit’s leading.

These prayers are offered in the strong name of Jesus Christ. Amen.


The Reverend David S. Oyler III
 Lake Erie 노회 총무
 Beaver-Butler 노회 임시총무

과거, 현재, 미래의 영원한 하나님, 우리는 오늘 주님께서 수세기에 걸쳐 사람들을 통해 일해 오신 방식에 대해 찬양을 드립니다.  주님은 신도들을 성경에 뿌리내리게 하시고, 신앙고백들을 통해 우리에게 알려 주셨으며, “우리와 함께 계신 하나님”의 일상적인 경험을 통해 우리를 풍요롭게 해주셨습니다.  우리는 앞서가신 분들의 어깨에 기대고 있습니다.  정말 감사드립니다.

요즘 우리는 곧 소집될 총회에 성령님께서 강력하게 임하시기를 기도합니다.  우리가 현재에 살고 있고, 미래로 인도되고 있기에, 우리는 하나님께서 미국장로교회를 위해 의도하는 모든 것을 이루라는 성령님의 부르심을 듣기를 바랍니다.

우리는 볼티모어로 여행하는 사람들을 위해 미국 전역과 전세계에서 교통 서비스를 제공하는 사람들을 위해 오늘 기도합니다.  여행이 안전할 수 있으며, 대중교통, 공항, 고속도로의 직원들이 어려운 업무에 대해 존경을 받을 수 있길 바랍니다.

우리는 오늘 총회 총대들을 주최할 컨벤션 센터와 호텔의 직원들을 위해 기도합니다.  객실과 식사를 준비하고, 은혜로운 환대를 베푸는 사람들이 가져오는 큰 변화의 일상에서 격려를 내려 주시기 바랍니다.  그들이 이 총대들의 행동에서 복음을 볼 수 있기를 바랍니다.

우리는 오늘 루이빌의 사무실에서부터 대회 및 노회 사무실에 이르기까지, 지역 회중의 각 사역을 보좌하는 충직한 종들을 위해 기도합니다.  그들의 증언이 사람들을 예수님의 구원으로 안내하기를 바랍니다.  그리고 우리는 총회 총대들이 기도하고, 읽고, 성령의 안내를 들을 준비를 하도록 그들을 위해 기도합니다.

이 모든것을 예수 그리스도의 강력한 이름으로 기도합니다.  아멘.


Reverendo David S. Oyler III
Presbítero general para el Presbiterio del Lago Erie
Ejecutivo temporal para el presbiterio de Beaver-Butler

Eterno Dios del pasado, presente y futuro, glorificamos en este día las formas en que has trabajado a través de las personas a lo largo de los siglos. Has arraigado a tus creyentes en las Escrituras, nos has informado a través de las confesiones y nos has enriquecido a través de las experiencias cotidianas de “Dios con nosotros”. Nos apoyamos sobre los hombros de aquellos que nos han precedido.  Estamos muy agradecidos.

En estos días, oramos para que el ministerio del Espíritu Santo esté poderosamente presente en la Asamblea General que está a punto de reunirse. A medida que vivimos en el presente y somos guiados hacia el futuro, podemos escuchar el llamado del Espíritu a ser todo lo que Dios planea para la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.)

Oramos este día por aquellos que brindan servicios de transporte a través de Estados Unidos y de todo el mundo, por aquellos que viajan a Baltimore.  Pedimos que los viajes sean seguros y que el personal de transporte público, aeropuertos y carreteras reciba el respeto que se les debe por su difícil trabajo.

Oramos este día por el personal del centro de convenciones y los hoteles que recibirán a los comisionados de la Asamblea General.  Que aquellos que preparan habitaciones y comidas y ofrezcan hospitalidad amable se animen en su trabajo diario, ya que marcan una diferencia significativa.  Que vean las Buenas Nuevas en las acciones de los comisionados.

Oramos este día por el personal de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) desde las oficinas en Louisville hasta las oficinas del sínodo y del presbiterio, hasta aquellas personas fieles que trabajan en los ministerios de las congregaciones locales.  Que su testimonio señale a la gente el poder salvador de Jesús.  Y oramos por los comisionados de la Asamblea General mientras oran, leen y se preparan para escuchar la dirección del Espíritu.

Estas oraciones se ofrecen en el fuerte nombre de Jesucristo. Amén.



Day 32 - January 23, 2020
Image of spiral galaxyThe Reverend Jeanne Radak
Presbytery Leader
Presbytery of Newton
Northwest New Jersey

God of all Time and Space,

We love our stories. Our point of view. Our stories cover all of our time and space.

We hold them tight and believe that our story is the only story that matters.

And yet …

in all of time and space there are stories that intersect, pass by, come close with our stories. Stories that we do not know or understand. Stories that have a different view of what we claim as our story. Stories that can change our lives and we don’t even know it. We love OUR story and because of that we miss hearing the stories that cover space and time.

Help us to listen.

Help us to listen deeply to the stories of others.

Help us to listen and connect to those stories that intersect, come close, pass by, or are far away from us.

Guide us in ways that we can let go of the grip we have on our stories.

Guide us to the place where those stories become part of the whole story.

Your Story in all of space and time.

Day 31 - January 22, 2020
Image of Conrad Rocha
Conrad Rocha
Stated Clerk/Executive Elder
Synod of the Southwest

[ 한국어 ] [ Español ]

Almighty Creator God,

As we journey toward the 224th General Assembly (2020), we seek your guidance and direction.

We pray, dear Creator, that you will be with each commissioner, youth advisory delegate, and other advisory delegates in their preparation for this assembly. Instill in them the seriousness of the responsibility which their presbyteries and the institutions they represent have gifted them. Instill in them the desire to listen, question, pray, and seek your divine guidance as they grapple with the issues before them.

Though there may be times when they are overwhelmed by the responsibility before them, times when their own concerns and agendas may consume them, times when they may believe there really is no reason to be joined together in this effort, let your Holy Spirit fill them and envelop them. And as they seek and sense the Holy Spirit may they know that this is not their work that they do, rather it is your work, merciful God, and may they embrace that work.

God of all creation, hold them in your loving arms, fill them with your loving spirit, guide them in the work your Son, Jesus the Christ, set before them.

And we pray, dear eternal God, that the decisions they make and the directions they mandate may be pleasing to you so that the Presbyterian Church (U.S.A.) can be the instrument of your will in this oft broken world.

For we pray this in the name of your beloved Son, our teacher, friend, and sibling in your Creation, Jesus the Christ,



칸래드 M. 로카 장로
사우스웨스트 대회
전능하신 창조주 하나님

224차 총회(2020)를 향해 나아가며 주님의 지도와 방향을 찾습니다.

창조주 하나님, 각 총대, 청소년 자문위원, 그리고 다른 자문위원들과 함께 이 총회를 준비해 주시기를 기도합니다. 그들에게 노회와 그들이 대표하는 기관들이 그들에게 부여한 책임의 중요함을 가르쳐 주옵소서. 그들이 그들 앞에 놓인 문제들과 씨름 할 때, 그들에게 듣고, 질문하고, 기도하고, 여러분의 주님의 신성한 지도를 간구하고 싶은 욕망을 심어주세요.

비록 그들이 그들 앞에 놓인 책임에 압도될 때가 있고, 그들 자신의 걱정과 의제가 그들을 소진 시킬 때, 그들이 정말로 이 노력에 함께 할 이유가 없다고 생각할 때, 주님의 성령님이 그들을 채우시고 그들을 감싸주소서. 그들이 성령님을 찾고 감지할 때에, 이것이 그들이 하는 일이 아님을 알게 될 것입니다. 자비로운 하나님, 그것은 주님의 일이니, 그들이 그 일을받아들이게 하소서

만유의 하나님, 그들을 주님의 사랑의 품에 안으시고, 주님의 사랑의 마음으로 그들을 채우시고, 주님의 아들 예수 그리스도께서 그들 앞에 행하신 일로 그들을 인도하여 주십시오.

영원하신 하나님, 그들이 내리는 결정과 그들이 명하는 방향이 주님을 기쁘게 할 수 있도록 기도합니다. 그래야 미국장로교회가 이 깨어진 세상에서 주님의 뜻을 실현하는 도구가 될 수 있습니다.

주님의 사랑하는 아들이며, 우리의 스승이자 친구이며, 주의 행하신 창조의 형제이신 예수 그리스도의 이름으로 기도합니다.



Conrad M. Rocha, Anciano Gobernante
Secretario Permanente / Anciano Ejecutivo
Sínodo del Suroeste

Dios Creador todopoderoso,

Mientras peregrinamos hacia la 224ª Asamblea General (2020), buscamos tu consejo y dirección.

Oramos, querido Creador, por que estés con todos(as) los(as) comisionados(as), los(as) asesores(as) delegados(as) jóvenes, y otros(as) delegados(as) asesores(as) mientras se preparan para esta asamblea. Infundeles la seriedad de la responsabilidad que les han confiado sus presbiterios y las instituciones que representan. Infundeles el deseo de escuchar, cuestionar, orar y buscar tu dirección divina a medida que lidian con los asuntos que tienen por delante.

Puede que haya momentos en que se abrumen ante su responsabilidad, en los que sus propios intereses y motivaciones pueden consumirles, en los que creen que no hay ni por qué estar unidos en este esfuerzo; no obstante, que tu Espíritu Santo les llene y les cubra. Y, mientras buscan y perciben el Espíritu Santo, que sepan que este trabajo que hacen no es suyo, sino el tuyo, Dios misericordioso, que lo reciban con los brazos abiertos.

Dios de toda creación, sujétalos en tus brazos cariñosos, llénales con tu espíritu de amor, guíales en el trabajo de tu Hijo, el Cristo Jesús, que se les ha encargado.

Y oramos, querido Dios eterno, por que las decisiones que tomen y las direcciones que manden sean a tu gusto, para que la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) pueda ser el instrumento de tu voluntad en este mundo, que tan a menudo está quebrantado.

Por esto oramos en el nombre de tu amado Hijo, nuestro maestro, amigo y hermano en tu Creación, el Cristo Jesús,


Day 30 - January 21, 2020
Image of Eliana MaximThe Reverend Eliana Maxim
Co-Executive Presbytery
Presbytery of Seattle

[ 한국어 ] [ Español ]

God of courage and innovation,
of prophetic imagination and justice,
of Word, sacrament, wonder, and mystery.

We rejoice in the many ways that the church has been a witness in the world to your ways, your welcome, and your love for all creation.
But we also know there is still far to go to achieve your will.

Grant us humility; that we recognize we don’t have all the answers, or even many of them; that we acknowledge that our ways have injured many and prevented many more from drawing close to you; that the church is just as broken as the rest of our world.

Grant us faithfulness; that even when things don’t work out the way we wished or planned for, we are reminded that the church is yours; that you will be present to us today and tomorrow, as you have been to our ancestors; that all you require of us is presence, perseverance, and patience.

Grant us boldness; that when the voices of exclusion and hatred are loud, we will sing loudly words of love and welcome; that we dare to risk popularity and even financial wellbeing for the sake of truth, equity, and justice; that we lead our churches into unknown and even scary places because you need us there.

We’re trying.
Help us to try harder.
In Jesus’ name. Amen.


엘리아나 맥심 목사
공동 총무
시애틀 노회

용기와 혁신의 하나님,
예언적 상상력과 정의감
말씀, 성례전, 놀라움, 그리고 신비의 하나님.

우리는 교회가 주님의 길과 환대와 모든 피조물에 대한 주님의 사랑을 세상에 증거하는 여러 가지 방법으로 인해 기뻐합니다.

하지만 주님의 뜻을 이루기에는 여전히 멀었다는 것도 알고 있습니다.

우리에게 겸손함을 주소서; 우리가 모든 해답을 가지고 있지 않다는 것을, 혹은 심지어 그 중 많은 선택이 없다는 것을; 우리는 우리의 방식이 많은 사람들을 다치게 했고, 더 많은 사람들이 주님께 가까이 다가가지 못하게 했다는 것을 인정합니다; 교회는 우리 세상의 다른 사람들처럼 망가져 있습니다.

우리에게 신실함을 베풀어 주옵소서. 비록 우리가 원하거나 계획한 대로 되지 않을지라도, 우리는 교회가 주님의 것이라는 것을 기억합니다. 주님이 우리의 조상들에게 가졌던 것처럼, 오늘이나 내일이나 주님이 우리에게 필요한 것은 오직 주의 임재와 견인과 오래 참으심입니다.

우리에게 담대함을 주옵소서. 배척과 증오의 목소리가 크면, 사랑과 환대의 노래를 크게 부르고, 진실과 평등과 정의를 위해 감히 인기와 심지어 재정적인 위험까지도 무릅쓸 것이며, 주님의 교회를 알려지지 않은, 심지어 두렵기조차 한 곳으로도 인도할 것입니다. 주님이 그곳에 우리를 필요로 하기 때문입니다.

우리는 노력합니다.
우리가 더 열심히 할 수 있도록 도와주소서.
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.


Reverenda Eliana Maxim
Co-presbítera Ejecutiva
Presbiterio de Seattle

Dios de la valentía y la innovación
de la imaginación profética y la justicia,
de la Palabra, sacramento, maravilla y misterio.

Nos regocijamos en las muchas maneras en que la iglesia ha sido testigo en el mundo de tu forma, tu bienvenida y tu amor por toda la creación.

Pero también sabemos que estamos lejos de alcanzar tu voluntad.

Danos humildad, que reconozcamos que no tenemos todas las respuestas, o incluso muchas de ellas, que reconozcamos que nuestras formas han herido muchas personas y que han prevenido a muchas más de acercarse a ti, que la iglesia ha estado quebrantada como el resto de nuestro mundo.

Danos fidelidad; para que cuando las cosas no funcionen de la manera que deseamos o planificamos, recordemos que la iglesia es tuya; que estarás presente hoy y mañana, como lo estuviste con nuestros ancestros; que lo único que requieres de nosotros es presencia, perseverancia y paciencia.

Danos la fortaleza, para que cuando las voces de exclusión y odio sean altas, cantemos en alto palabras de amor y bienvenida; que osemos arriesgar popularidad e incluso bienestar financiero por el bien de la verdad, equidad y justicia; que lideremos nuestras iglesias a lo desconocido y a lugares que dan miedo porque tú nos necesitas ahí.

Estamos intentándolo.
Ayúdanos a intentarlo más fuertemente

En el nombre de Jesús. Amén.


Day 29 - January 20, 2020
Image of William Henderson
William Henderson
Temporary Presbyter
Presbytery of Albany

[ 한국어 ] [ Español ]

Lord Jesus, we acknowledge you as head of the Church. We give thanks to you for your many blessings to the Presbyterian Church (U.S.A.) over the years. Through times of conflict, in times of sorrow, and in spite of the times we have failed to demonstrate your grace to others, you have remained steadfast in your faithfulness and consistent in your loving kindness to us. We praise you for your unchanging nature!

Our Lord, we ask that you guide the preparations of commissioners and staff for our upcoming General Assembly. For the youth that will attend this meeting, we pray that they will grow in their faith during the assembly and that their presence reminds us that they are the future of your church. We pray also that you will guide the discussions that occur—in small informal gatherings, in working groups, and in the General Assembly itself.

We feel the turmoil, pain, and division in our society, and we look to you to help us stay faithful to your call in our lives. That call includes us being spokespersons of the truth of the Gospel and being caregivers of grace to the hurting people we meet. Give us your eyes to see the people needs around us while we are in Baltimore. May our presence be an opportunity to demonstrate your gracious love to each person we meet. Enable us to bless those who have been harmed by racial division, by political callousness, by violence, and by poverty.

Grant that the work to which you call your church at this General Assembly be done to strengthen our members, renew our faith commitments, and expand the work of Jesus Christ in our world. AMEN.


윌리암 헨더슨

임시 총무
알바니 노회

주 예수님, 우리는 주님이 교회의 머리되심을 인정합니다. 오랜동안 미국장로교를 축복하심을 감사드립니다.  갈등의 시간 속에, 슬픔의 시간에, 주님의 은혜를 다른 이들에게 전하지 못한 잘못된 시간에도 불구하고, 주님은 우리에게 향하신 사랑과 친절의 신실하심과 변함 없으심으로 굳건히 남아계십니다.  주님의 변치 않으심을 우리는 찬양합니다.

우리 주님, 우리는 주님께서 다가오는 총회의 총대들과 직원들의 준비를 인도해 주시기를 간구합니다.  모임에 참석하는 청소년들을 위하여 기도하며, 그들이 총회 기간 동안 신앙으로 성장하고, 그들의 참여로 인하여 주님 교회의 미래가 그들인 것임을 상기시켜 주옵소서.  우리는 또한 주님께서 다음의 토의들을 인도하여 주시기를 기도드립니다- 소그룹 비공식 모임, 그룹 작업, 그리고 총회 전체 회의.

소란, 아픔, 그리고 우리의 사회적 분리를 인식하며 우리 삶에서 우리를 부르시는 신실하심에 머물도록 도와주시기를 원하여 주만 바라봅니다.  그 부르심은 복음의 진리를 증거함을 포함하고, 우리가 만나는 아픈 사람들을 은혜로 돌봄을 말합니다. 볼티모어에 있는 동안 주님의 눈으로 우리 주위 사람들의 필요를 보게 하옵소서. 우리들의 참여가 우리가 만나는 각 사람들에게 주의 은혜로운 사랑을 전하는 기회가 되게 하여 주소서.  인종차별 및 폭력과 가난의 정치적 굳은 살로 인해 상처받은 사람들을 축복하는 도구로 우리를 사용하소서.

이번 총회에서 주님께서 교회에 부르시는 사역이 우리 교인들을 활력있게 하도록 허락하시사, 우리 믿음의 헌신을 새롭게 하시고, 우리가 사는 세상에서 예수 그리스도의 사역이 번성하게 하옵소서.   아멘.


William Henderson

Presbítero temporal
Presbiterio de Albany

Señor Jesús, te reconocemos como cabeza de la Iglesia. Te agradecemos por todas tus muchas bendiciones a la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) a través de los años. A través de los tiempos de conflicto, en los tiempos de dolor y, a pesar de las veces que hemos fallado en demostrar tu gracia hacia otras personas, tú te has mantenido firme en tu fidelidad y consistente en tu bondad amorosa hacia nosotros/as. ¡Te alabamos por tu naturaleza invariable!

Señor nuestro, te pedimos que guíes los preparativos de los/as comisionados/as y el personal para la próxima Asamblea General. Por la juventud que asistirá a esta reunión, oramos para que crezcan en su fe durante la asamblea y que su presencia nos recuerde que son el futuro de la iglesia. También oramos para que nos guíes en las discusiones que ocurrirán-en pequeñas reuniones informales, en los grupos de trabajo y en la misma Asamblea General.

Sentimos la agitación, dolor, y división en nuestra sociedad y nos dirigimos a ti para mantenernos fieles a tu llamado en nuestras vidas. Este llamado nos incluye como portavoces de la verdad del Evangelio y como cuidadores de la gracia a las personas dolidas que conozcamos. Danos tus ojos para ver las necesidades de las personas a nuestro alrededor mientras estamos en Baltimore. Que nuestra presencia sea una oportunidad de demostrar tu amor misericordioso a cada persona que conozcamos. Que podamos bendecir a aquellas personas que han sido dañadas por la división racial, por la insensibilidad política, por la violencia y por la pobreza.

Permite que el trabajo que llamas a tu iglesia a hacer en esta Asamblea General fortalezca nuestra membresía, renueve nuestros compromisos de fe y expanda el trabajo de Jesucristo en nuestro mundo. Amén.


Day 28 - January 19, 2020
Hands in Heart w/ GA224 MedallionLisa Allgood
Executive Presbyter
Presbytery of Cincinnati

[ 한국어 ] [ Español ]

Holy Lord, Prince of Peace, Giver of Grace, Spirit of Love: You are the God of the Already. Hineni.

We come before You brokenly, asking for forgiveness and begging for Your guidance.

We come before You humbly, offering our heartfelt praise and thanks for Your unfailing love and mercy.

We know that You walk before us, preparing our way so that we are equipped and empowered to do the work You have prepared for us to do, giving You all glory and honor.

We know that You have already seen where we will go, how we will engage in the world around us—how we can work to bring hope and love into the world through Your Word.

We know that Your Spirit prepares the places in which we find ourselves, and the people around us, so that we know how best to be Your disciples in this new decade.

As we begin our journey to the 224th General Assembly (2020), we beg Your Wisdom and Heart be given to us all.

For You are already there, and we long to join You.

As we move toward the future You have ordained, let us listen deeply to You. Let us be a Resurrection people, moved by overwhelming hope, outrageous joy, and audacious courage.

For You are already here in us—and we are so grateful.

We ask this of You as Your humble servants, in Jesus’ name. Amen.


리사 올굿
신시내티 노회

거룩하신 주님, 평강의 왕, 은혜의 주님, 사랑의 성령님. 주님은 이미 우리와 함께 하시는 하나님이십니다.  Hineni

우리는 깨어진 모습으로 주님께 나아갑니다. 주님의 인도하심을 간구하며 용서를 구합니다.

우리는 겸손히 나아가며 주님의 변함없는 사랑과 자비에 감사와 마음 다한 찬양을 드립니다.

주님은 우리 앞에 행하시며, 우리 길을 준비하사 우리가 해야 할 일들을 준비시키는 힘을 주십니다. 주님께 영광과 존귀를 돌립니다.

주님은 우리가 어디로 갈지, 우리가 어떻게 우리를 둘러싼 세상에 관여할지를 이미 알고 계신다는 것을 우리는 압니다 – 우리가 어떻게 주님의 말씀을 통해 세상에 희망과 사랑을 가져다 줄 수 있는지도 압니다.

우리는 주의 성령이 원하시는 방법과 우리 주변의 백성들을 준비시키고 우리가 이 새로운 10 년 동안 주님의 제자가 될 수 있는 최선의 방법을 알고자 합니다.

224차 총회(2020)로 가는 여정을 시작함에 따라, 주님의 지혜와 마음이 우리 모두에게 전해지기를 간구합니다.

주님은 이미 그곳에 계시고, 우리는 주님과 함께 하기를 원합니다.

우리가 주님께서 정하신 미래를 향해 나아갈 때에, 주님의 말씀을 깊이 듣도록 도와 주옵소서.  놀라운 희망, 넘치는 기쁨, 대담한 용기로 감동된 부활의 사람들이 되게 하소서.

주님이 이미 우리 안에 계시기에- 우리는 참으로 감사합니다.

우리는 주님의 보잘것 없는 종들이며, 예수님의 이름으로 기도드립니다. 아멘.


Lisa Allgood
Presbítera Ejecutiva
Presbiterio de Cincinnati

Santo Señor, príncipe de paz, dador de gracia, Espíritu de Amor: Tú eres el Dios de los ya.  Hineni.

Venimos ante ti quebrantados/as, pidiendo perdón y rogando por tu guía.

Venimos ante ti humildemente, ofreciéndote nuestra más sincera alabanza y dándote gracias por tu inagotable amor y misericordia.

Sabemos que caminas delante de nosotros, preparando nuestro camino para que estemos equipados y capacitados para hacer el trabajo que has preparado para nosotros, dándote toda la gloria y el honor.

Sabemos que ya has visto adónde iremos, cómo nos involucraremos en el mundo que nos rodea-, cómo podemos trabajar para traer esperanza y amor al mundo a través de Tu Palabra.

Sabemos que tu Espíritu prepara los lugares en los que estamos y las personas que nos rodean, para que sepamos cómo ser tus discípulos en esta nueva década.

A medida que comenzamos nuestro viaje a la 224º Asamblea General (2020), rogamos que tu sabiduría y corazón nos sean dados a todos.

Porque ya estás allí y deseamos unirnos a ti.

A medida que avanzamos hacia el futuro que has ordenado, déjanos escucharte profundamente.  Que seamos un pueblo de resurrección, movidos por una esperanza abrumadora, un júbilo inmenso y un coraje audaz.

Porque ya estás aquí en nosotros—y estamos muy agradecidos.

Te pedimos esto como tus humildes siervos, en el nombre de Jesús. Amén.



Day 27 - January 18, 2020
Image of Brad Munroe
Brad Munroe
Presbytery Pastor
Presbyteries of De Cristo & Grand Canyon

[ 한국어 ] [ Español ]

Lord, make us protectors of bruised reeds,

where there is cold calculation, let us bring warm embrace,

where there is hardness of heart, let us bring gentleness of spirit,

where flint strikes granite, let us point toward mercy’s dew,

where others cast out, let us draw in,

where others shame and blame, let us name with a divine claim,

where there is a too easy clarity, let us bring questions,

oh, so many, many questions.

O Divine Master, may we not so much seek

to snuff out the smoldering wick as to reignite the flames of justice,

to fear brokenness as to be transformed by it,

to shout, “Crucify!” as to pray at the foot of the Cross.

For it is in being embraced by your mercy that we share it with others,

it is in welcoming Mary into our home that God-possibilities flourish,

it is in singing a new song that Messiah Jesus is borne into this world.

(Based on Isaiah 42:3 and Matthew 12:20)


Brad Munroe 목사는
Cristo and Grand Canyon노회 목회자이다.

주님, 상한 갈대를 꺾지 않게 하옵소서

차가운 계산만이 있는 곳에 따뜻함으로 감싸게 하옵시고

굳은 마음에 부드러운 영을 주옵소서.

갈등의 불씨가 있는 곳에 자비의 이슬을 내리소서

사람들이 쫓겨 날때 그들을 환영하게 하시고,

사람들이 부끄러워 하고 비난할 때 거룩한 주장으로 명명하게 하시고,

너무 쉽게 단정 지을 때 질문하게 하옵소서.

너무 많은 질문들이 있습니다.

거룩한 주님, 우리들이 너무 많이 헤매지 않게 하옵소서

우리는 정의의 불꽃을 지피기 위해 연기를 들이마시며

변화됨을 두려워 하며

십자가 밑에서 “못박으라고 외치는 우리들입니다.

그러나 주님은 다른 사람들과 나누라고 자비로 받아 주십니다.

마리아를 우리 집에 환영함으로 하나님은 모든 일을 가능케 하십니다.

이 세상에 오신 메시아 예수님은 새로운 노래 속에 계십니다.

(이사야 42:3과 마태복음 12:20에 기초하여)



Brad Munroe es el pastor de los presbiterios de Cristo y el Gran Cañón

Señor, haznos protectores de los juncos magullados,

que donde haya un cálculo frío, demos un abrazo cálido ,

donde haya dureza de corazón, traigamos gentileza de espíritu,

que donde el pedernal golpea al granito, señalemos el rocío de la misericordia,

donde otras personas expulsen, permitenos dar entrada,

donde otras personas avergüenzan y culpan, nombremos con un reclamo divino

donde haya una claridad demasiado fácil, hagamos preguntas,

oh, muchas, muchas preguntas.

Oh Divino Maestro, que no busquemos tanto

apagar la mecha humeante sino encender las llamas de la justicia,

temer el quebrantamiento sino ser transformado por él,

gritar “¡Crucifícale!” como orar al pie de la Cruz.

Porque es gracias a tu misericordia que la compartimos con otras personas,

es al darle la bienvenida a María a nuestro hogar donde florecen las posibilidades de Dios,

Es al cantar una nueva canción que el Mesías Jesús nace en este mundo

(Basado en Isaías 42: 3 y Mateo 12:20)

Day 26 - January 17, 2020
Image of Valerie YoungValerie Young
Synod Leader & Stated Clerk
Synod of the Sun

[ 한국어 ] [ Español ]

God of grace and mercy,

You offer us so many ways to gather in your name, and we are grateful!

Of all those opportunities, General Assembly is a special time to listen for and discern your will for the PC(USA). May we have ears to listen and boldness to act as your disciples.

As we are called together to consider a movement beyond institution, we pray for willing hearts and minds. Praying that the Holy Spirit will move in our midst and bring together the church in a way that only the Spirit can.

For the commissioners, denominational staff, mid council leaders, exhibitors, press, and friends of the denomination, may we consider perspectives not our own, knowing that you see all, know all, and have your mighty hand in all. Grant us a renewing of our minds and coming together of your church for the proclamation and sake of the Gospel.



밸러리 영
선 대회
 총무 및 정서기

은혜와 자비의 하나님,

우리로 주의 이름 안에서 다양하게 모이게 하심을 감사합니다.

총회는 미국장로교를 위한 주님의 뜻을 분별하고 듣는 특별한 시간입니다.  주님의 제자로서 들을 수 있는 귀와 담대한 실천을 허락해 주옵소서.

제도를 넘어서는 교회가 되기 위한 운동을 추구하며, 함께 부름 받고 이에 기꺼이 마음과 생각을 다해 기도합니다. 성령께서 우리의 생각을 움직이시고 오직 성령만이 하실 수 있는 방법으로 교회를 하나되게 하시기를 기도합니다.

총대들, 교단 직원들, 중간공의회 지도자들, 전시 담당자들, 출판사, 그리고 교단의 친구들이 우리 자신만의 시각이 아닌, 모든 것을 보시고 모든 것을 아시는 주님의 손을 의지하게 하옵소서.  우리의 마음을 새롭게 하옵시며, 복음 선포를 위한 교회로 우리를 하나되게 하옵소서.



Valerie Young
Líder sinodal & Secretaria Permanente
Sínodo del Sol

Dios de gracia y misericordia

Estamos agradecidos/as por las muchas formas que nos ofreces reunirnos en tu nombre

De todas esas oportunidades, la Asamblea General es un tiempo especial para escuchar y discernir tu voluntad para la IP (EE.UU.). Que tengamos oídos para escuchar y audacia para actuar como tu discípulado.

Conforme somos llamados/as a considerar un movimiento más allá de la institución, oramos por corazones y mentes dispuestos, Oramos para que el Espíritu Santo se mueva en medio de nosotros/as y reúna a la iglesia de la manera como sólo el Espíritu puede hacerlo.

Por los/as comisionados/as. personal de la denominación, líderes de los consejos medios, prensa y amistades de la denominación, que consideremos perpectivas diferentes de las nuestras, sabiendo que tú lo miras todo, lo conoces todo y tienes tu mano poderosa en todo. Concédenos la renovación de nuestras mentes y la unión de tu iglesia para la proclamación y el bien de tu Evangelio.




Day 25 - January 16, 2020
Image of Dan Saperstein
The Reverend Dan Saperstein
Executive Presbyter
Presbytery of Lake Huron

[ 한국어 ] [ Español ]

“Let all things be done decently and in order.”
When tongues of confusion direct our praise away from you, O God,
let all things be done decently and in order.
When passions threaten to divide us, tempers flare, and voices rise, O God,
let all things be done decently and in order.
Decency and order are good gifts of your Spirit,
for you are a God not of disorder, but of peace.

We, your church, have claimed and employed these gifts.
We give you thanks for decent and orderly processes:
Book of Order,
Robert’s Rules of Order (Newly Revised! Eleventh Edition!),
Manual of the General Assembly
collective wisdom learned through painful lessons
of having been disempowered, abused, excluded, or silenced
through absent or unjust processes.

“Let all things be done decently and in order,”
for where there is justice, there will be order.
But let us never confuse the sequence, O God,
for order itself does not always lead to justice.
A repressive decency sometimes calls for indecency,
And an unjust order for disorder.

Was it not indecent for an “unclean” woman to touch the hem of Jesus’ garment?
Was it not disorderly to make a way through the roof for a friend with disabilities
when there was no access through the door?
Was it not indecent for a holy man to dine with enemies, sinners, and outcasts?
Was it not disorderly to overturn tables and drive out money-changers
to make a house of prayer for all people?

Sovereign God, as your servants gather in Baltimore
for the 224th General Assembly (2020) of the Presbyterian Church (U.S.A.),
may you grant us grace to do your work decently and in order,
and grant us courage to establish your justice
even indecently and disorderly
if that be your will;
through Christ we pray. Amen.


새퍼스타인 목사
레이크 휴론 노회 총무

“모든 것을 적당하게 하고 질서대로 하게 하소서”
혼돈의 말들이 주 하나님을 찬양함을 방해하면
“모든 것을 적당하게 하고 질서대로 하게 하소서”
열정이 우리 사이를 갈라놓고, 감정이 폭발하고, 큰 소리가 날 때에
“모든 것을 적당하게 하고 질서대로 하게 하소서”
적당함과 질서와 주 성령의 선한 은사입니다.
주 하나님은 무질서의 하나님이 아니라 평화의 하나님이시기 때문입니다.

주님의 교회인 우리는 이러한 은사를 사모하고 사용합니다.
적당함과 질서의 과정을 주심을 주님께 감사드립니다.
로버츠  (개정판 제 11판),
총회 안내서
고통의 경험을 통하여 배운 집약적 지혜
무력화, 학대, 소외, 침묵
부재 혹은 불의한 과정

“모든 것을 적당하고 질서대로 하게 하소서”
정의가 있는 곳에 질서가 있습니다.
그러나 순서를 절대 혼동하지 않게 하옵소서, 하나님.
질서 그 자체는 정의에 이르게 하지 못합니다.
억압적 질서는 어떤 때에 무질서를 초래합니다.
또한 불의의 순서는 무질서를 초래합니다.

“깨끗하지 못한” 여인이 예수님의 옷자락을 만진 것은 부적절한 일이 아니었나요?
장애가 있는 친구를 지붕을 통해 데려간 것은 무질서가 아니던가요?
문을 통한 진입이 불가능 했을 때 말입니다.
거룩하신 분이 원수, 죄인, 그리고 소외된 자들과 식사함은 부적절한 것이 아닌가요?
환전하는 사람들의 책상을 뒤집어 엎음은 무질서가 아닌가요?
모든 사람들의 기도하는 집에서 말입니다.

주권자이신 하나님, 주의 종들이 볼티모어에 모여
미국장로교회 224차 총회(2020)에서
적당함과 질서대로 일하도록 은혜를 내려 주소서.
주님의 정의를 세우도록 용기를 허락하여 주시사
적당함과 질서대로 하게 하소서.
그것이 주님의 뜻이기를
그리스도의 이름으로 기도 드립니다. 아멘.


Reverendo Dr. Dan Saperstein

Presbítero Ejecutivo, Presbiterio de Lake Huron

“Que todas las cosas se hagan decentemente y en orden”.
Cuando lenguas de confusión alejan nuestra alabanza de ti, oh Dios,
que todas las cosas se hagan decentemente y en orden.
Cuando las pasiones amenazan con dividirnos, los ánimos arden y las voces se elevan, oh Dios,
que todas las cosas se hagan decentemente y en orden.
La decencia y el orden son buenos dones de tu Espíritu,
porque no eres un Dios de desorden, sino de paz.

Nosotros, tu iglesia, hemos reclamado y empleado estos dones.
Te damos gracias por procesos decentes y ordenados:
El Libro de Orden
Reglas de orden de Robert (¡Recientemente revisadas!  ¡Undécima edición),
Manual de la Asamblea General
sabiduría colectiva aprendida a través de lecciones dolorosas
de haber sido desautorizado, abusado, excluido o silenciado
a través de procesos ausentes o injustos.

“Que todas las cosas se hagan decentemente y en orden”,
porque donde hay justicia, habrá orden.
Pero que nunca confundamos la secuencia, oh Dios,
porque el orden en sí no siempre conduce a la justicia.
Una decencia represiva a veces exige indecencia,
y una orden injusta para el desorden.

¿No era indecente que una mujer “inmunda” tocara el borde de la ropa de Jesús?
¿No fue desordenado atravesar el techo para ayudar a un amigo con discapacidad
cuando no había acceso por la puerta?
¿No era indecente para un hombre santo cenar con enemigos, pecadores y marginados?
¿No fue desordenado volcar las mesas y expulsar a los cambistas
para hacer una casa de oración para todas las personas?

Dios soberano, mientras tus siervos se reúnen en Baltimore
para la 224a Asamblea General (2020) de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.)
danos la gracia de hacer tu trabajo decentemente y en orden,
y concédenos valor para establecer tu justicia
incluso indecentemente y desordenadamente
si esa es tu voluntad;
oramos en el nombre de Cristo.  Amén.

Day 24 - January 15, 2020
Hands in Heart w/ GA224 MedallionLynn Smit
Stated Clerk
Synod of the Rocky Mountains

[ 한국어 ] [ Español ]

Dear Good and Gracious God,

As your precious Son and our Lord Jesus Christ came not to be served but to serve others, we thank you for those who have been called to this opportunity to serve the Kin-dom as commissioners to the 224th General Assembly (2020) in Baltimore. May they serve with joyful hearts.

We ask that your spirit of service will be awakened within each of these commissioners as they do the work of the church. Make them examples of our Lord Jesus Christ. Open their ears that they may hear your counsel, open their eyes that they may see your world, open their hearts that they may respond to your Word as Jesus would.

Gracious God, it is a privilege to share in the loving, reconciling mission of your Son, Jesus Christ. We know that without you, we can do no good thing. To this end may your Spirit make them wise, may your Spirit guide them, may your Spirit renew them so that they may be strong in faith, discerning in proclamation, courageous in witness, and persistent in good deeds.

God, give these commissioners humbleness, humility, compassion, and patience during this week of service. We pray that they may serve gratefully, generously, responsibly, and do all things to the glory of God.

May the whole assembly serve you in the cause of peace, for the relief of pain, suffering, and want in this world.

We pray for each commissioner on this journey—for travel mercies, health, and blessings for a meaningful time this June in Baltimore.

We pray this in the name of your most wonderful servant, Jesus Christ. Amen.


린 스미트
록키 마운틴 대회

선하고 은혜로우신 하나님,

존귀하신 성자 우리 주 예수 그리스도께서 섬김을 받으심이 아니라 섬기려 오신 것 같이, 우리도 볼티모어에서의 224차 총회(2020)의 총대로 하나님의 친족을 섬기는 기회로 부르심을 감사드립니다.  기쁜 마음으로 섬기게 하옵소서.

섬김의 주 성령께서 교회의 사역을 감당하는 총대들을 깨워 주옵소서.   주 예수 그리스도의 본을 따르게 하옵소서. 그들의 귀를 열어 주님의 조언을 듣게 하시고, 그들의 눈을 열어 주님의 세상을 보게 하시며, 그들의 마음을 열어 예수님이 하시듯 주님의 말씀에 응답하게 하소서.

은혜의 하나님, 주님의 성자 예수 그리스도의 사랑과 화해의 사역에 함께 함이 영광입니다.  주님 없이 우리는 아무 것도 할 수 없음을 고백합니다. 주님의 성령께서 그들을 지혜롭게 하시고, 주님의 성령이 그들을 인도하시며, 주님의 성령이 그들을 새롭게 하시사 그들이 신앙으로 무장하고, 선포를 분별하며, 증거에 담대하고, 선한 행동을 지속하게 하옵소서.

하나님, 한 주일의 기간 동안 총대들에게 겸손, 낮아짐, 자비, 그리고 인내를 허락하여 주옵소서. 그들이 감사함으로, 관대함으로, 책임감으로, 그리고 하나님께 모든 것을 영광 돌림으로 섬기기를 기도합니다.

총회 전체가 평화를 목적으로, 세상의 소망, 아픔, 고통을 치유하는 목적으로 주님을 섬기게 하옵소서.

우리는 이 여정의 각 총대들을 위하여 기도합니다–안정한 여행, 건강, 그리고 6월 볼티모어에서의 의미있는 시간의 축복을 간구합니다.

주님의 가장 훌륭한 종이신 예수 그리스도의 이름으로 기도드립니다.  아멘.


Lynn Smit
Secretaria Ejecutiva
Sínodo de Rocky Mountains

Querido y misericordioso Dios

Así como tu precioso Hijo y nuestro Señor Jesucristo no vino para ser servido, sino para servir a los demás, les agradecemos a aquellos que han sido llamados en esta oportunidad para servir a tu comunidad como comisionados de la 224a Asamblea General (2020) en Baltimore.  Que sirvan con corazones alegres.

Pedimos que tu espíritu de servicio se despierte dentro de cada uno de estos comisionados mientras hacen el trabajo de la iglesia.  Que sean ejemplos de nuestro Señor Jesucristo.  Abre sus oídos para que puedan escuchar tu consejo, abre sus ojos para que puedan ver tu mundo, abre sus corazones para que puedan responder a tu Palabra como lo haría Jesús.

Dios misericordioso, es un privilegio compartir la misión amorosa y reconciliadora de tu Hijo, Jesucristo.  Sabemos que sin ti, no podemos hacer nada bueno.  Con este fin, que tu Espíritu los haga sabios, que tu Espíritu los guíe, que tu Espíritu los renueve para que sean fuertes en la fe, discernidores en la proclamación, valientes en el testimonio y persistentes en las buenas obras.

Dios, da a estos comisionados modestia, humildad, compasión y paciencia durante esta semana de servicio.  Oramos para que puedan servir con gratitud, generosidad, responsabilidad y hacer todo para la gloria de Dios.

Que toda la asamblea te sirva en la causa de la paz, para el alivio del dolor, el sufrimiento y la necesidad en este mundo.

Oramos por cada comisionado en este viaje-, por protección en el viaje, salud y bendiciones para un tiempo significativo este junio en Baltimore.

Oramos esto en nombre de tu siervo más maravilloso, Jesucristo. Amén.


Day 23 - January 14, 2020
Image of hands in heart w/ GA224 medallionThe Reverend Joyce Lieberman
Executive and Stated Clerk
Synod of the South Atlantic

[ 한국어 ] [ Español ]

(Inspired by The Confession of Belhar)

Most holy and triune God, who gathers, protects, and cares for the church through Word and Spirit; as your church prepares to gather for the 224th General Assembly (2020), we come seeking unity in the name of the redeeming Christ.

Grant the gift of unity as we seek together to find and represent the will of Christ for the church. May the work of the Holy Spirit be of such binding force that unity in Christ will be seen, heard, and experienced within the church and unity in Christ be made so visible that the world will believe in the One whom You sent into the world.

At the same time, gracious God, remind us of our obligation to earnestly pursue and seek unity in Christ. Forgive us the sin of separation and division that permeates church and world. Give us clarity of vision to see how we have fed such schism. Give us open hearts to confess our sin and changed hearts to welcome the holy and hard work of participating in the reconciling work of your Spirit. May our unity in Christ be made manifest and active in the ways we will be together and working on behalf of the church. Build us up into the full stature of Christ that we will graciously and whole-heartedly

  • love one another;
  • experience, practice, and pursue community with one another;
  • give ourselves, willingly and joyfully, to be a benefit and blessing to one another;
  • know and bear one another’s burdens; and
  • pray together, serve God, and fight against all which may threaten or hinder our unity in Jesus Christ.

As the people of God, who are baptized with one baptism, eat of one bread and drink of one cup, confess one name, and are obedient to one Lord, we pray this in the name of Jesus Christ whose prayer for the church is that we may be one. Amen.


조이스 리버만 목사
총무 및 정서기
남대서양 대회

하나됨을 위한 기도
(벨하 신앙고백에서 영감을 얻음)

거룩하신 삼위일체이신 하나님께서는 말씀과 영을 통하여 교회를 모으고 보호하시며 보살피십니다. 주님의 교회가 224차 총회(2020)를 위해 모일 준비를 할 때, 우리는 구세주이신 그리스도의 이름으로 하나됨을 구합니다.

우리가 함께 교회를 위한 그리스도의 뜻을 찾고 나타내려고 할 때에, 하나됨의 은사를 주옵소서.  성령의 사역이 구속력 있게 되어, 그리스도 안에서 하나됨이 보이고, 듣고, 경험하게 되며, 그리스도 안에서 하나됨으로 하나님이 세상에 보내신 그 분을 세상이 믿게 될 것입니다.

은혜의 하나님, 그리스도 안에서 성실하게 하나됨을 추구해야 한다는 의무를 우리에게 동시에 일깨워 주옵소서.  교회와 세상에 파고드는 분리와 분열의 죄를 용서해 주옵소서.  우리가 어떻게 그러한 분열을 키웠는지 볼 수 있는 통찰력을 우리에게 주옵소서.  우리의 죄를 고백할 마음을 열어 주시고, 변화된 마음을 주셔서, 주의 성령의 화해 사역에 참여하는 거룩하고 힘든 일을 감당하도록 도와 주옵소서.  그리스도를 향한 우리의 하나됨이 교회를 위하여 함께 사역하는 방식으로 나타나고 활성화 되게 하소서. 우리를 그리스도의 온전한 형상으로 만들어 주소서. 은혜롭게, 그리고 온 맘 다해

  • 서로 사랑하며,
  • 서로 경험을 쌓고, 실천하고, 공동체를 추구하며,
  • 기꺼이, 기쁘게, 서로에게 유익이 되고 축복할 수 있도록 우리 자신을 바칩니다.
  • 서로의 짐을 알고 부담하며,
  • 함께 기도하고, 하나님을 섬기고, 예수 그리스도의 하나됨을 위협하거나 방해할 수 있는 모든 것에 맞서 싸우겠습니다.

하나의 세례로 세례를 받고, 하나의 떡과 잔을 나누고, 하나의 이름을 고백하고, 한 분 주님께 순종하는 하나님의 백성이니, 우리는 우리가 하나이기를 바라는 예수 그리스도의 이름으로 이것을 기도 드립니다. 아멘.


Reverenda Joyce Lieberman
Ejecutiva y Secretaria Ejecutiva
Sínodo del Atlántico Sur

(Inspirada por La Confesión de Belhar)

Dios santísimo y trino, que reúne, protege y cuida a la iglesia a través de la Palabra y el Espíritu; a medida que tu iglesia se prepara para reunirse en la 224º Asamblea General (2020), venimos buscando la unidad en nombre del Cristo redentor.

Concédenos el don de la unidad mientras buscamos juntos encontrar y representar la voluntad de Cristo para la iglesia.  Que la obra del Espíritu Santo tenga una fuerza tan vinculante que la unidad en Cristo se vea, escuche y experimente dentro de la iglesia y la unidad en Cristo se haga tan visible que el mundo crea en aquel a quien enviaste al mundo.

Al mismo tiempo, Dios misericordioso, recuérdanos nuestra obligación de buscar y alcanzar la unidad en Cristo.  Perdónanos por el pecado de separación y división que impregna la iglesia y el mundo.  Danos claridad de visión para entender cómo hemos alimentado ese cisma.  Danos corazones abiertos para confesar nuestro pecado y corazones cambiados para dar la bienvenida al trabajo sagrado y duro de participar en la obra reconciliadora de tu Espíritu.  Que nuestra unidad en Cristo se manifieste y se active en las formas en que estaremos juntos y trabajando en nombre de la iglesia.  Edifícanos en la plena estatura de Cristo para que con gracia y de todo corazón

  • para que nos amemos unos a otros;
  • experimentemos, practiquemos y seamos comunidad unos con otros;
  • nos demos, voluntaria y alegremente para ser un beneficio y una bendición mutua;
  • conociendo y soportando las cargas de los demás; y
  • orando en unidad, sirviendo a Dios y luchando contra todo lo que pueda amenazar u obstaculizar nuestra unidad en Jesucristo.

Como el pueblo de Dios, que se bautiza con un solo bautismo, come de un pan y bebe de una copa, confiesa un nombre y obedece a un Señor, oramos esto en el nombre de Jesucristo, cuya oración por la iglesia es que podamos ser uno. Amén.



Day 22 - January 13, 2020
Image of James RisslerJim G. Rissler
President and Chief Executive Officer
Presbyterian Investment & Loan Program, Inc.

[ 한국어 ] [ Español ]

Dear Gracious God, we thank you for the many blessings we experience each and every day, those of which we are readily aware and those that happen around us without notice—all gifts that help us and guide us in our day and in our work.

As we prepare for the gathering of our General Assembly in Baltimore, we ask that you help us keep an openness to our thoughts, a sense of compassion in our hearts, the hope of what is possible, and the balance of what is feasible. Keep in our minds and in our actions the respect each of your children deserve. We ask for the energy to accomplish and for safety in travel. We ask that your hand be upon us to move the Presbyterian Church (U.S.A.) forward to the right ends. Help us be your light.

In the name of your son Jesus Christ. Amen.


제임스 리즐러
대표 겸 국장
미국장로교 총회 투자 및 융자국

은혜로우신 하나님, 우리가 매일 경험하는 많은 축복들, 우리가 알고 있는 것들과 예고 없이 우리 주변에 일어나는 일들,— 우리를 도와 주시며 매일 일할 수 있도록 도와 주시는 모든 은사에 감사드립니다.

볼티모어에서 열리는 총회 모임을 준비할 때, 우리로 하여금 우리의 생각에 대한 개방성, 마음 속의 사랑, 가능성에 대한 희망, 그리고 실현 가능한 것의 균형을 유지할 수 있도록 도와주시기를 간구합니다.  우리의 마음과 행동을 통해 주님의 자녀들이 마땅히 받아야 할 존엄을 지켜주옵소서.  우리가 여행을 잘 할 수 있도록 안전과 힘을 주시옵소서. 주의 손이 우리 위해 함께 하셔서 미국장로교가 옳은 방향으로 나아가도록 도와 주소서.  우리로 주님의 빛이 되게 하옵소서.

하나님의 아들 예수 그리스도의 이름으로 기도드립니다. 아멘.


James G. Rissler
Presidente y Director Ejecutivo 
Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) Programa de Inversión y Préstamo (Investment & Loan Program, Inc.)

Querido Dios misericordioso, te agradecemos por las muchas bendiciones que experimentamos todos los días, aquellas de las que somos conscientes y las que suceden a nuestro alrededor sin que lo notemos-, todos los dones que nos ayudan y nos guían en nuestro día y en nuestro trabajo.

Mientras nos preparamos para la reunión de nuestra Asamblea General en Baltimore, te pedimos que nos ayudes a mantener una actitud abierta a nuestros pensamientos, un sentido de compasión en nuestros corazones, la esperanza de lo que es posible y el equilibrio de lo que es factible. Mantén en nuestras mentes y en nuestras acciones el respeto que cada uno de tus hijos merece. Pedimos la energía para lograr llegar y la protección en los viajes. Te pedimos que nos apoyes para mover la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) hacia los propósitos correctos. Ayúdanos a ser tu luz.

Oramos en el nombre de Jesús. Amén.



Day 21 - January 12, 2020
Image of Denise Anderson
The Reverend T. Denise Anderson
Coordinator, Racial and Intercultural Justice, Presbyterian Mission Agency
Co-Moderator of the 222nd General Assembly (2016)

[ 한국어 ] [ Español ]

Holy One, we give you thanks for the ministry to which you have called us all. We are grateful that you are intentional, and when you created us you did so with purpose and a plan. Help us, O God, to honor your intentions. Help us to honor your intention for love and justice. Help us to honor your intention for community and mutual support. Help us to not be conformed to a world in which selfishness is the order of the day, for we know the only panacea for greed is gratitude. When we are tempted by narratives of scarcity, remind our hearts that there is indeed enough, that you are a God of abundance, and you became flesh and dwelt among us that we may have life and have it more abundantly. Incline our hearts toward your idea of abundance, so that we would not seek to hoard material and social capital, but instead draw to ourselves the treasures of your reign.

God of abundance, forgive us for our indifference toward the lack that we created. Forgive us for when we have turned our gaze away from need. Forgive us for when we have worshipped the trappings of success and pursued them instead of your kin-dom. Forgive us for when we make excuses for why inequity persists. Forgive us for being slow to confront systems from which we benefit. You created us to be so much more than this.

Holy Spirit, move us beyond our physical and institutional walls to be the salt and light you have called us to be. Your name is to be glorified. May our lives and the love we practice be the glorification due to you. It is in your name we pray—and not our own. Amen.


T. 데니스 앤더슨 목사
총회 선교국 인종과 문화간 정의 부서 담당
미국장로교회 222차 총회(2016) 공동총회장

거룩하신 주님, 우리 모두를 불러 감당하게 하신 사역에 감사드립니다.  우리는 주님이 의도적으로 우리를 부르심을 감사하며, 우리를 창조하셨을 때 목적과 계획을 가지고 그렇게 하셨습니다.  하나님, 주님의 의도를 존중할 수 있도록 도와 주소서.  사랑과 정의에 대한 주님의 의도를 존중하도록 도와 주소서. 지역 사회와 상호 지원에 대한 주님의 의도를 존중하도록 도와 주소서.  탐욕을 치유하는 유일한 약은 감사라는 것을 알기에, 이기주의가 지배하는 오늘의 세상을 본받지 않도록 우리를 도와 주소서.  우리가 부족하다는 말로 유혹 받을 때, 우리로 하여금 충분하다는 것을, 그리고 하나님의 풍성하신 분이며, 육신이 되어 우리 가운데 거하셔서 우리로 생명을 얻게 하고 풍성히 얻게 하려 하셨음을 상기시켜 주소서  우리의 마음이 하나님의 풍성함을 향하여 기울게 하소서. 그리하여 우리로 물질적 사회적 자본을 쌓음이 아니라, 하나님의 통치라는 보물을 향하게 하소서

풍요의 하나님, 우리가 초래한 부족에 대한 우리의 무관심을 용서하소서. 우리가 우리의 시선을 가난한 이들로부터 멀리 함을 용서하여 주십시오.  우리가 하나님의 가족 대신 성공의 덫을 숭배하여 추구했음을 용서하소서. 우리가 왜 불평등이 계속되는 지에 대해 변명할 때 우리를 용서하소서.  우리가 혜택을 받는 시스템에 대해 더디게 대처하는 것을 용서하소서.  주님은 우리를 이 이상의 존재로 만드셨습니다.

성령님, 우리를 우리의 육체적, 제도적 벽을 넘어, 주께서 우리에게 부르신 소금과 빛이 되게 해 주소서.  주님의 이름에 영광을 돌립니다.  우리의 삶과 우리가 실천하는 사랑이 주님으로 인해 영광이 되기를 원합니다.  우리의 이름이 아닌, 예수님 이름으로 기도 드립니다. 아멘.


Reverenda T. Denise Anderson
Coordinadora de Justicia Racial e Intercultural, Agencia Presbiteriana de Misión
Co-moderadora de la 222a Asamblea General (2016) de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.)

Santo, te damos gracias por el ministerio al que nos has llamado. Estamos agradecidos/as de que seas intencional y cuando nos creaste lo hiciste con un propósito y un plan. Ayúdanos, oh Dios, a honrar tus intenciones. Ayúdanos a honrar tu intención de amor y justicia. Ayúdanos a honrar tu intención de comunidad y apoyo mutuo. Ayúdanos a no conformarnos con un mundo donde el egoísmo esté a la orden del día, porque sabemos que el único remedio para la codicia es la gratitud. Cuando seamos tentados por relatos de escasez, recuérdale a nuestros corazones que sí hay suficiente, que eres un Dios de abundancia, que se hizo carne y habitó entre nosotros para que tengamos vida y la tengamos en abundancia. Inclina nuestros corazones hacia tu idea de abundancia, para que no busquemos acumular capital material y social, sino que atraigamos para nosotros los tesoros de tu reino.

Dios de la abundancia, perdónanos por nuestra indiferencia hacia la escasez que creamos. Perdónanos cuando hemos apartado nuestra mirada de la necesidad. Perdónanos por cuando hemos adorado las trampas del éxito y las hemos perseguido en lugar de tu reino Perdónanos por crear excusas de porqué persiste la iniquidad. Perdónanos por tomar mucho tiempo para confrontar sistemas de los que nos beneficiamos. Nos creaste para ser mucho más que esto.

Espíritu Santo, muévenos más allá de nuestros muros físicos e institucionales para ser la sal y la luz que nos has llamado a ser. Tu nombre debe ser glorificado. Que nuestras vidas y el amor que practicamos sean la glorificación que se te debe. En tu nombre oramos – y no en el nuestro. Amén.


Day 20 - January 11, 2020
Image of Rev. Dr. Jacqueline TaylorThe Reverend Dr. Jacqueline E. Taylor
General Presbyter
Presbytery of Baltimore

[ 한국어 ] [ Español ]

“Lord of All to Thee we raise, this our hymn of grateful praise!”

Sovereign God, who became Emmanuel, who leads the wise by heavenly guidance and who gives us the waters of Baptism reminding us of the grace that flows through our lives and ministries, we give You thanks and praise.

Thank you for calling us together as a denomination, as the Presbyterian Church (U.S.A.), to share the Gospel in our congregations, communities, and the nations. We thank you that we are more and more a diverse representation of your beloved world and that our shouts of joy and prayers of petition are offered in many languages, demographics, theological perspectives, and identities.

God of our 224th General Assembly (2020), fill us with a sense of your purpose for our church. Clear away our myopia so we may see our brothers and sisters as You see them. Save us from “weak resignation” as we speak into a world that seems dense in its complexities. Shuttle us from our apoplexy into our communities where Your light is already shining and your people already witnessing. Infuse your Spirit into our preparations, our leaders, our people, our travel, our hospitality, and our decisions.

Above all, bless us Holy One. Keep us faithful, joyful, and hopeful that our assembly may manifest our love for You, Your Church, and Your World.


재클린 E. 테일러 목사
노회 총무
볼티모어 노회

만유의 주님께 우리의 감사 찬송을 올립니다.”

하늘의 인도로 지혜를 주시고, 우리의 삶과 사역의 흐름을 은혜로 일깨워 주시려고 세례의 물을 우리에게 주신 임마누엘의 주 하나님, 주님께 감사와 찬양을 드립니다.

저희를 미국장로교 교단으로서 불러 모으셔서 우리의 모임과 공동체, 그리고 민족들에게 복음을 공유해 주심을 감사합니다. 우리는 점점 더 다양한 표현으로 주님의 사랑하는 세상을 표현하고 있으며, 우리의 탄식과 기쁨과 기도에 대한 함성이 많은 언어, 통계, 신학적 관점, 그리고 정체성으로 제공되고 있다는 것에 감사 드립니다.

우리 224차 총회(2020)의 하나님, 저희 교회에 대한 주님의 목적을 우리에게 알려 주옵소서.  근시를 치유하사 형제 자매들이 주님께서 원하시는 대로 보게 하소서.  심히 복잡한 세상을 말하며 “나약한 포기”를 하고자 하는 우리를 구원해 주옵소서. 우리의 무절제함으로부터 주님의 빛이 이미 빛나고 있고, 주님의 백성들이 이미 증거하고 있는 공동체로 우리를 이끄소서  우리의 준비, 지도자들, 백성들, 여행, 환대, 그리고 우리의 결정에 주의 영을 불어 넣어 주옵소서.

거룩하신 주님, 무엇보다도 우리를 축복하소서. 우리의 모임이 주님과, 주님의 교회, 그리고 주님의 세상에 대한 사랑을 나타낼 수 있도록 충실하고 기쁘고 희망으로 차게 하소서.



Reverenda Dra. Jacqueline E. Taylor
Presbítera General
Presbiterio de Baltimore

“Señor de todos los que te alabamos, ¡este es nuestro himno de alabanza agradecida!”

Dios soberano, quien se convirtió en Emmanuel, quien lidera a las personas sabias a través de guía divina y quien nos da las aguas del bautismo, recordándonos sobre la gracia que fluye a través de nuestras vidas y ministerios, te damos gracias y alabanzas.

Te agradecemos que nos llames juntos como denominación, como la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) para compartir el evangelio en nuestras congregaciones, comunidades y las naciones. Te agradecemos porque somos cada vez más una representación diversa de tu amado mundo y porque nuestros gritos de alegría y oraciones de petición son ofrecidos en varios idiomas, demografías, perspectivas teológicas e identidades.

Dios de nuestra 224a Asamblea General (2020), llénanos con un sentido de propósito para nuestra iglesia. Aclara nuestra miopía para que podamos ver a nuestros hermanos y hermanas como Tú les ves. Sálvanos de la “débil resignación” mientras le hablamos al mundo que parece denso en sus complejidades. Trasládanos de nuestra apoplejía hacia nuestras comunidades, donde Tu luz ya está brillando y tu gente ya está siendo testigo. Infunde tu Espíritu en nuestras preparaciones, nuestro liderazgo, nuestra gente, nuestro viaje, nuestra hospitalidad y nuestras decisiones.

Sobre todo, bendícenos Santo. Manténnos fieles, alegres y esperanzados/as de que nuestra asamblea pueda manifestar nuestro amor hacia ti, hacia tu iglesia y hacia tu Mundo.


Day 19 - January 10, 2020
Image of Elona Street-Stewart

Elona Street-Stewart
Synod Executive
Synod of Lakes and Prairies

[ 한국어 ] [ Español ]

Dear Holy and Gracious One, I am grateful that you are always present with us. No matter how complex the ministry challenge, I know that I do not face it alone.

But sometimes I’m overwhelmed. I cannot say what I need, so I pray from songs. Today I come to you and sing, repeating small verses of grace-filled hymns, some full of humble pleas, others overflowing with thanksgiving, all precious memories.

Please grant me wisdom and grant me courage, to do your work—show me how to walk with others, to listen better, to see clearer, to understand the reciprocal connection among all things. Help me recognize that what I read in the news, how I spend my time and money, who I welcome, and where I worship are all related to your call for compassion, goodness, and justice. Fill me with bold songs of strength from day to day as I witness to your love in a broken world.

Jesus called the poor and oppressed to a new life of hope. You chose the church to save lives, rejecting the deceptive excuses for poverty, racism, and alienation. We’ve come this far by faith to bring healing to the world through acts of reconciliation. Please put forth O God Thy Spirit’s might till your KINdom is fulfilled.

You are such an understanding God, move me when I overlook the mystery of your presence in all my tasks. Help me act more like Jesus. Lead me to use the sacred gifts of humility, compassion, respect, helpfulness, honesty, truthfulness, and generosity. I want to be ready when you call me to show how well I’ve cared for all that you created. I can’t give up now, so I lift my voice and sing my prayers to you.



Elona Street-Stewart
대회 총무
Lakes and Prairies 대회

거룩하시고 은혜로우신 주님, 우리와 항상 함께 하심을 감사드립니다. 사역의 도전이 제아무리 어렵더라도 저는 혼자가 아님을 고백합니다.

그러나 때로는 압도를 당합니다. 필요한 것을 말할 수 없기에 노래로 기도합니다. 오늘 저는 주님께 나아와 노래하며 은혜가 넘치는 찬송 가사들을 되풀이 하며, 겸손의 간구를, 넘침의 감사를, 모든 소중한 추억들을 반복합니다.

다른 사람들과 함께 걷고, 더 잘 듣고, 더 명확하게 보고, 모든 것의 상호 연결을 이해하는 방법들—을 아는 지혜와 용기를 허락하여 주옵소서. 뉴스에서 읽은 내용, 시간과 돈을 쓰는 방법, 누구를 환영할 지, 어디에서 예배할 지 등이 자비와 선함과 정의에 대한 주님의 부르심과 관련이 있음을 인식하도록 도와 주십시오. 깨진 세상에서 주님의 사랑을 증거할 때 매일마다 담대한 힘의 노래로 저를 채워 주소서.

예수님은 가난한 사람들과 억압받는 자들을 새로운 희망의 삶으로 부르셨습니다. 주님은 가난, 인종차별, 소외에 대한 기만적인 변명들을 거부하시면서 생명을 구하기 위해 교회를 선택하셨습니다. 우리는 화해의 행동을 통해 치유를 세상에 가져오는 믿음으로 여기까지 왔습니다. 주님의 친족이 성취될 때까지 주님의 성령을 보내 주소서.

주님은 이해가 크신 하나님이시며, 모든 일에서 주님 존재의 신비를 간과할 때 저를 깨우치소서. 예수님처럼 행동하도록 도와 주옵소서. 겸손, 자비, 존중, 도움, 정직, 진실 및 관대함의 신성한 선물들을 사용하도록 인도하소서. 주님께서 창조하신 모든 것들을 제가 얼마나 잘 돌보았는지 보일 수 있도록 주님이 부르실 때 준비되길 원합니다. 지금은 포기할 수 없기에 목소리 높여 기도드립니다.



Elona Street Stewart
Ejecutiva del sínodo
Sínodo de Lakes & Prairies

Amado, santo y misericordioso, te agradezco por estar siempre presente con nosotros. No importa que tan complejo sea el reto ministerial, yo sé que no lo enfrento sola.

Pero a veces me abrumo. No sé articular lo que necesito, así que oro basándome en canciones Hoy vengo a ti y canto, repitiendo pequeños versos de himnos llenos de gracia, algunos llenos de súplicas humildes, otros llenos de gratitud, todos recuerdos preciados.

Por favor, concédeme sabiduría y valor para hacer tu obra—enséñame a caminar con otras personas, a escuchar mejor, a ver mejor y a entender la conexión recíproca entre todas las cosas. Ayúdame a reconocer que lo que leo en las noticias, cómo paso mi tiempo y gasto mi dinero, a quién le doy la bienvenida y dónde adoro sean todos relacionados con tu llamado a la compasión, la bondad y a la justicia. Lléname cada día con cantos de fuerza a medida que soy testigo de tu amor en un mundo quebrantado.

Jesús llamó a las personas pobres y oprimidas a una nueva vida de esperanza. Tú elegiste a la iglesia para salvar vidas, rechazando las excusas sin fundamento para la pobreza, el racismo y el aislamiento. Hemos llegado hasta aquí para traer sanación al mundo a través de hechos de reconciliación. Por favor manifiéstate Oh Dios en el poder de tu Espíritu, hasta que tu reino se cumpla.

Tú eres un Dios tan comprensivo. Muéveme cuando yo ignore el misterio de tu presencia en todas mis tareas. Ayúdame a actuar más como Jesús. Guíame a utilizar los sagrados dones de la humildad, compasión, respeto, buena voluntad, honestidad, honradez y generosidad. Quiero estar lista para cuando me llames a enseñarte lo bien que he cuidado todo lo que creaste. No me puedo rendir ahora, así que levanto mi voz y canto mis alabanzas hacia ti.


Day 18 - January 9, 2020
David Dobson - President of Presbyterian Publishing CorporationDavid M. Dobson
President and Publisher, Presbyterian Publishing Corporation

[ 한국어 ] [ Español ]

Merciful God,

In your wisdom you’ve given us the power and ability to make your world a more hospitable place for all your creatures.

The power, the ability, but also the responsibility.

Time and again we forget this last part.

We worship our power, exult in our abilities, and cast our responsibilities aside for another day.

A day when we’ll have more time to help others, more money to give away, more energy to do what is needed to create lasting change.

But that day is today.

It has always been today.

Help us remember this. Help us remember that the time to help is now, the money we have is not ours, the energy we need will be there if we just take the first step. Remind us of the words of Martin Luther King Jr, who said, “Life’s most persistent and urgent question is, ‘What are you doing for others?’”

Help us ask that question of ourselves every day.

We ask all these things in your Son’s name, Amen.


데이빗 답슨
장로교 출판국 사장 및 발행인

자비로우신 하나님,

당신은 그 지혜로 세상 만물이 더 행복하게 살 수 있는 곳이 되도록 만들 수 있는 힘과 능력을 우리에게 주셨습니다.

권능과 능력을 주셨으나, 동시에 책임도 주셨습니다.

우리는 자주 이 사실을 잊고 살아갑니다.

우리는 우리의 권능을 경배하고, 우리의 능력을 자랑하며, 또 다른 날을 위해 우리의 책임을 제쳐 놓습니다.

그 날은 우리가 다른 사람들을 도울 수 있는 더 많은 시간을 가지게 될 날, 더 많은 돈을 나눌 수 있게 될 날, 지속적인 변화를 만드는 데 필요한 일을 하기 위해 더 많은 힘을 쏟는 날일 것입니다.

그러나, 오늘이 바로 그 날입니다.

그것은 언제나 오늘이었습니다.

그것을 기억하게 도우소서. 도움의 시간은 지금이며, 우리가 가진 돈은 우리의 것이 아니며, 우리가 첫 걸음을 내어 디딜 때 우리가 필요로 하는 힘이 주어질 것임을 기억하게 하소서. “인생에서 가장 지속적이고 시급한 질문은 ‘당신은 다른 이들을 위해 무엇을 하고 있는가?’”라고 말한 마틴 루터 킹의 말을 기억하게 하소서.

우리가 매일 자신에게 그 질문을 하도록 도우소서.

예수 그리스도의 이름으로 기도합니다. 아멘.


David M. Dobson
Presidente y Editor
Corporación Editorial Presbiteriana (Presbyterian Publishing Corporation)

Dios misericordioso,

En tu sabiduría nos has dado el poder y la capacidad de hacer de tu mundo un lugar más hospitalario para todas tus criaturas.

Si, el poder y la capacidad, pero también la responsabilidad.

Una y otra vez olvidamos esta última parte.

Adoramos nuestro poder, nos deleitamos en nuestras habilidades y dejamos de lado nuestras responsabilidades hasta otro día.

Un día cuando ya tengamos más tiempo para ayudar a otros, más dinero para regalar, más energía para hacer lo necesario para crear un cambio duradero.

Pero ese día es hoy.

Siempre ha sido hoy.

Ayúdanos a recordar esto. Ayúdanos a recordar que el momento de ayudar es ahora, el dinero que tenemos no es nuestro, tendremos la energía que necesitamos  si tan solo damos el primer paso. Recuérdanos las palabras de Martin Luther King Jr., quien dijo «La pregunta más persistente y urgente de la vida es: ¿Qué haces para las demás personas?»

Ayúdanos a plantearnos esa pregunta a nosotros(as) mismos(as) todos los días.

Te pedimos todas estas cosas en nombre de tu Hijo, Amén.

Day 17 - January 8, 2020
Image of Frank SpencerThe Reverend Frank Clark Spencer
President—The Board of Pensions

Holy and Mighty God,

[ 한국어 ]  [ Español ]

Your people assemble to worship and sing your praise as they have done for thousands of years.

The Israelites sang their way up to Temple and we echo those words as we prepare.

The earth is the Lord’s and all that is in it, the world, and those who live in it;

for God has founded it on the seas and established it on the rivers.

We wonder who will be there when we gather, expecting old friends and new.

Who shall ascend the hill of the Lord? And who shall stand in God’s holy place?

We anticipate music and movement, as Miriam took her tambourine, dancing and singing.

Sing to the Lord, for God has triumphed gloriously.

We arrive with thanksgiving, singing as Mary did.

For the mighty One has done great things for me, and holy is God’s name.

We ask for strength to live into our commitment of being a Matthew 25 Church.

God has filled the hungry with good things and sent the rich away empty.

We pray that the City of Baltimore be blessed by our Hands and Feet such that the people might say,

Blessed is the one who comes in the name of the Lord.

We pray that each person who attends be refreshed and renewed in the Spirit.

Sing to the Lord a new song, God’s praise in the assembly of the faithful.

We ask that You inspire us and that your Spirit fill us so that we may truly be united in Christ Jesus.

Lift up your heads, O gates! and be lifted up, O ancient doors!

that the King of glory may come in.

Who is this King of glory? The Lord of hosts, Almighty God is the King of glory.


프랭크 클라크 스펜서 목사
미국장로교 총회 연금국 대표

거룩하시고 위대하신 하나님,

주님의 백성들이 수천 년 동안 했던 것처럼 예배하고 찬양을 노래하기 위해 모입니다.

이스라엘 사람들이 성전으로 올라가며 노래함을 우리도 반영하며 준비합니다.

땅과 거기에 충만한 것과 세계와 그 가운데에 사는 자들은 다 여호와의 것입니다.

여호와께서 그 터를 바다위에 세우심이여 강들 위에 건설하셨습니다.

우리는 오랜 친구와 새로운 친구를 기대하면서 누가 모일지 궁금합니다.

여호와의 산에 오를 자가 누구며  그의 거룩한 곳에 설 자가 누구입니까?

우리는 미리암이 탬버린을 가지고 노래를 부르는 음악과 춤을 기대합니다.

하나님께서 영광으로 승리하셨기에 주님께 노래합니다.

우리는 마리아가 했던 것처럼 노래와 함께 감사를 드립니다.

위대하신 분은 나를 위해 큰 일을 하셨습니다. 거룩하심이 하나님의 이름입니다.

우리는 마태복음 25장에 대한 헌신에 동참할 힘을 구합니다.

하나님께서는 배고픈 사람들에게 좋은 것들을 채우시고 부자들을 비우셨습니다.

우리는 사람들이 말할 수 있도록 발티모어 시가 우리의 손과 발에 의해 축복되기를 기도합니다.

주님의 이름으로 오시는 분은 복이 있습니다.

우리는 참석하는 각 사람들이 성령 안에서 새롭게 되고 새로운 힘을 얻기를 기도합니다.

하나님의 노래를 부르며 신자들의 모임에서 하나님을 찬양함을 받으시옵소서.

우리는 주님이 우리에게 영감을 주시고 주님의 영이 우리를 채워 그리스도 예수 안에서 진정으로 연합되도록 요청합니다.

오 문들아, 너희 머리를 들지어다! 고대의 문들아!

영광의 왕이 들어가시리로다.

이 영광의 왕은 누구입니까? 만군의 여호와, 전능하신 하나님은 영광의 왕이십니다.



Reverendo Frank Clark Spencer
presidente de la Junta de Pensiones de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.)

Dios Santo y Poderoso,

Tu pueblo se reúne para adorarte y cantar tus alabanzas como lo han hecho durante miles de años.

El pueblo israelita canto mientras iban hacia el Templo y levantamos esas palabras mientras nos preparamos.

La tierra es del Señor y todo lo que hay en ella, el mundo y las personas que viven en él;

porque Dios la fundó sobre los mares y la estableció sobre los ríos.

Nos preguntamos quién estará allí cuando nos reunamos, esperando a amistades viejas y nuevas.

¿Quién puede subir al monte del Señor? ¿Quién puede estar en su lugar santo ?

Como Miriam tomó su pandereta, bailando y cantando, anticipamos tener música y movimiento.

Canten al Señor, porque ha triunfado gloriosamente.

Llegamos con acción de gracias, cantando como lo hizo María.

Porque el Poderoso ha hecho grandes cosas por mí, santo es el nombre de Dios.

Pedimos fuerzas para vivir nuestro compromiso de ser una Iglesia como la de Mateo 25.

Dios ha llenado a las personas hambrientas de cosas buenas y ha dejado a las ricas vacíos.

Oramos para que la ciudad de Baltimore sea bendecida por nuestras manos y pies de tal manera que la gente pueda decir;

Bendito es el que viene en el nombre del Señor.

Oramos para que cada persona que asista sea refrescada y renovada en el Espíritu.

Canten al Señor un cántico nuevo, alábenlo en la comunidad de los fieles.

Te pedimos que nos inspires y que tu Espíritu nos llene para que podamos estar verdaderamente unidos en Cristo Jesús.

¡Levanten sus cabezas, oh puertas! Y sean elevadas oh puertas antiguas!

porque va a entrar el Rey de gloria.

¿Quién es este Rey de gloria? Es el Señor de los ejércitos, el Todopoderoso. ¡Él es el Rey de gloria!


Day 16 - January 7, 2020
Elder Price H. Gwynn, III
Moderator, 202nd General Assembly (1990)

Lord God, Lord Christ, Lord Spirit,
Please help our beloved church to seek, discern, and follow your will in the critical days and years that lie ahead.


프라이스 H. 그윈, III
202차 총회(1990) 총회장

주 하나님, 주 그리스도, 주 성령님,
사랑하는 우리 교회가 앞에 놓여 있는 중대한 날과 시간에 주님의 뜻을 찾고 분별하고 따르도록 도와주시옵소서.

Elder Price H. Gwynn, III
Moderador, 202ª Asamblea General (1990)

Señor Dios, Señor Cristo, Señor Espíritu,
Ayuda a nuestra querida iglesia a buscar, discernir y seguir tu voluntad en los días y años cruciales que nos esperan.

Day 15 - January 6, 2020
Herbert D. Valentine
Moderator of the 203rd General Assembly (1991)

[ 한국어 ] [ Español ]


Reconciliation, loving one’s enemies, resurrection, life in Christ, discipleship; all these challenges are so difficult and remote that we hardly venture to practice them or speak of them. Perhaps they are too revolutionary for us to grasp or express. Are we capable of offering the word of reconciliation and redemption to humankind? Christian thinking, speaking, and organizing should be born anew out of prayer and action. It will probably be a new language perhaps quite non-religious; it may shock people but also overcome by its power. It will be a voice of liberation proclaiming God’s peace and the coming of his kingdom! The Christian call may be a hidden process, but there will be those who pray and do right and wait in God’s time.

O lord my God, I thank you
that you have brought me through this day.
I thank you for giving me insight into life.
I thank you for giving me rest
in body and soul.
Your hand has been over me
and has guarded and preserved me.
Forgive my lack of faith
and any wrong I have done today,
and help me to forgive those who offended me.

허버트 디 발렌타인
제 203 회 총회장 (1991)

몇 가지 생각들

화해, 원수를 사랑, 부활, 그리스도 안에서의 삶, 제자화, 이 모든 도전들은 너무 어렵고 아득하여 감히 실천하거나 말하지 못합니다.  아마도 그것들은 우리가 파악하거나 표현하기에는 너무 혁명적입니다. 인류에게 화해와 구원의 말을 제공할 수 있을까요? 기독교의 사고, 말하기, 조직화는 기도와 행동으로 새롭게 태어나야 합니다. 그것은 아마도 꽤 종교적이지 않은 새로운 언어가 될 것입니다; 그것은 사람들에게 충격을 주지만 또한 그것의 힘에 의해 극복될 수도 있습니다. 그것은 하나님의 평화와 그의 왕국이 도래함을 선포하는 해방의 목소리가 될 것입니다! 기독교인으로서의 부르심은 숨은 과정이겠지만, 하나님의 시대에 기도하며 바르게 기다리는 사람들이 있을 것입니다.

오 주 나의 하나님, 감사합니다
오늘을 이겨내게 하셨습니다.
삶에 대한 통찰력을 주셔서 감사합니다.
몸과 영혼의
휴식을 주셔서 감사합니다.
주님의 손이 나를 덮으셨습니다.
저를 지켜주사고 보호하십니다.
저의 믿음이 부족함을 용서하세요.
그리고 제가 오늘 저지른 어떤 잘못도
그리고 저를 화나게 한 사람들을 용서하게 도와주세요


Herbert D. Valentine
Moderador de la 203a Asamblea General (1991)


La reconciliación, amar a los enemigos, la resurrección, la vida en Cristo, el discipulado; todos estos desafíos son tan difíciles y remotos que apenas nos aventuramos a ponerlos en práctica ni a hablar de ellos. Tal vez son demasiado revolucionarios para que podamos comprenderlos o expresarlos. ¿Somos capaces de ofrecer la palabra de reconciliación y redención a la humanidad? El pensamiento, el habla y la organización cristianas deben nacer nuevamente a partir de la oración y la acción. Probablemente será un nuevo idioma tal vez no tan religioso; puede sorprender a las personas, pero también puede ser superado por su poder. ¡Será una voz de liberación que proclama la paz de Dios y la llegada de su reino! El llamamiento cristiano puede ser un proceso oculto, pero habrá quienes oren y hagan lo correcto y esperen el tiempo de Dios.

Oh Señor mi Dios, te doy gracias
porque me has traído hasta el día de hoy.
Te doy gracias por ayudarme a entender la vida.
Te doy gracias por darme descanso
en cuerpo y alma.
Tu mano ha estado sobre mí
y me ha guardado y protegido.
Perdona mi falta de fe
y cualquier mal que haya hecho hoy
y ayúdame a perdonar a las personas que me ofendieron.

Day 14 - January 5, 2020
John Buchanan
Moderator, the 208th General Assembly (1996)
Pastor Emeritus, the Fourth Presbyterian Church of Chicago
Former Editor/Publisher, The Christian Century

[ 한국어 ]  [ Español ]

Good and gracious God, we thank you for all your goodness toward us. We thank you for our church, for its faithful witness across the years, for its mission in all the world, for its strong advocacy for your values of peace and justice. We are grateful for Presbyterian leaders who have preceded us; for moderators and clerks; for General Assembly, synod, and presbytery staffs; for General Assembly commissioners coming together through the decades and centuries to listen for your word and to one another and to direct our church into the future.

We thank you for mission workers and partners, for schools, hospitals, clinics, and congregations around the world, founded by our forebears to convey your love and mercy and justice. And we thank you for Presbyterian congregations in cities, towns, villages, and rural areas all over this country.

We pray for your Holy Catholic Church, your Presbyterian Church (U.S.A.), our church, gracious God. As your people depended on the comfort and guidance of your Spirit in difficult times in the past, so we confess our need in our time. Help us to know and do your will amidst all the changes besetting us. Help us not be obsessed with success but committed to faithfulness in every circumstance. Help us, dear God, not be afraid of change, of new challenges and new ventures.

Forgive us when we are less than you created and called us to be. Bind up the hurts we sometimes inflict on one another and fill us with that love you have promised will never let us go.

Bless, O God, your Presbyterian people, your Presbyterian Church (U.S.A.) and its General Assembly in the days ahead.

We pray and live in the name and for the sake of Jesus Christ, Head of the Church, our Lord, our Savior and Friend.


존 뷰캐넌
208차 총회(1996) 총회장
시카고 제4 장로교회 은퇴 목사
전 크리스천 세기 편집자 / 발행자

선하시고 은혜로우신 하나님, 우리에게 향하신 모든 선하심에 감사드립니다. 수년간의 충실한 증거, 전 세계를 위한 선교, 평화와 정의의 가치에 대한 강력한 옹호를 행한 교회에 감사드립니다. 우리보다 앞서간 장로교 지도자들에게 감사드립니다. 총회장과 정서기들; 총회, 대회 및 노회 직원들; 수십 년과 수 세기에 걸쳐 총회 총대들이 주님의 말씀과 서로의 말을 듣고 우리 교회를 미래로 인도하기 위하여 모였습니다.

우리는 전임자들이 주님의 사랑과 자비와 정의를 전하기 위해 세운 전 세계의 선교사와 파트너 사역인 학교, 병원, 클리닉 및 교회를 위해 감사드립니다. 그리고 이 나라 전역의 도시, 마을, 및 농촌 지역에 있는 장로교회에 감사드립니다.

우리는 주님의 거룩한 공회, 주님의 미국장로교회, 우리 교회, 은혜로우신 하나님을 위해 기도합니다. 과거의 어려운 시기에 주의 백성이 주님의 영의 위로와 인도에 의존함과 같이, 우리는 우리 시대에 우리의 필요를 고백합니다. 우리를 변화시키는 모든 변화 속에서 주님의 뜻을 알고 행하도록 도와주십시오. 성공에 사로 잡히지 않고 모든 상황에서 충실함에 헌신하도록 도와주십시오. 사랑하는 하나님, 변화를 두려워하지 말고 새로운 도전과 새로운 모험을 하도록 도와주옵소서.

우리가 주님께서 우리를 만드신 의도와 부르심에 부족함을 용서하십시오. 우리가 때때로 서로에게 가하는 상처를 치유 하시고, 주님의 사랑으로 우리를 결코 버리지 않을 것이라는 약속으로 채워 주옵소서.

오 하나님, 장로교인들,미국장로교회와 앞으로의 총회를 축복하여 주소서.

우리는 교회의 머리 되시고, 주님, 구세주, 친구되신 예수 그리스도의 이름으로 기도합니다.



John Buchanan
Moderador de la 208 Asamblea General (1996)
Pastor Emérito, Cuarta Iglesia Presbiteriana de Chicago
Ex editor, The Christian Century

Dios bueno y misericordioso, te agradecemos por toda tu bondad hacia nosotros. Te damos gracias por nuestra iglesia, por su fiel testimonio a lo largo de los años, por su misión en todo el mundo y por su fuerte defensa de tus valores de paz y justicia. Estamos agradecidos por el liderazgo presbiteriano que nos antecede; por los(as) moderadores(as) y secretarios(as); por el personal de la Asamblea General, de los sínodos y presbiterios; por los(as) comisionados(as) de la Asamblea General que se han unido a lo largo de décadas y siglos para escuchar tu Palabra y a las demás personas, y a dirigir nuestra iglesia hacia el futuro.

Te damos gracias por los(as) trabajadores(as) en misión y colaboradores(as), por las escuelas, hospitales, clínicas y congregaciones de todo el mundo, que nuestros antepasados fundaron con el fin de difundir tu amor, misericordia y justicia. Y te damos gracias por las congregaciones presbiterianas en las ciudades, pueblos, aldeas y zonas rurales en todo el país.

Oramos, Dios misericordioso, por tu Santa Iglesia Universal, tu Iglesia Presbiteriana (EE. UU.), nuestra iglesia. Así como tu pueblo dependió del consuelo y del apoyo de tu Espíritu en tiempos difíciles en el pasado, así confesamos nuestra necesidad en nuestros tiempos. Ayúdanos a conocer y a hacer tu voluntad en medio de todos los cambios que nos amenazan. Ayúdanos a no obsesionarnos con el éxito, sino a comprometernos con la fidelidad en toda situación. Ayúdanos, querido Dios, a no tener miedo al cambio, a los nuevos desafíos y a nuevos emprendimientos.

Perdónanos cuando no somos lo que tú creaste y lo que nos llamaste a ser. Venda las heridas que a veces nos infligimos mutuamente y llénanos de ese amor que prometiste que nunca se agotará.

Bendice, Oh Dios, a tu pueblo presbiteriano, tu Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) y su Asamblea General en los días por venir.

Oramos y vivimos en el nombre y por el bien de Jesucristo, cabeza de la Iglesia, nuestro Señor, nuestro Salvador y amigo.


Day 13 - January 4, 2020
Elder Patricia Brown
Moderator, 209th General Assembly (1997)

[ 한국어 ] [ Español ]

O Lord —

We live in a world where truth is flexible to the will of those who would uphold it.

We live in a world marinating in control without creativity or alternatives.

We live in a world of shadows distorting what we once recognized as morality and honesty.

We live in a world that would blind us to kindness and justice and righteousness.

O Creator —

Keep us from sliding into an abyss of spiritual dementia that would separate us from who you need us to be.

Keep us close as a people of great faith and focus our responsibility on loving each other because we believe.

Keep Your Word clear as we discuss and decide on a course to maintain our faith and our fate.

O Spirit of God —

Guide us with a power to share the gift of your blessings with us and among us.

Guide us with a power to sprinkle the sweetness of what we learn and believe on the tongues of so may who cannot taste or feel or smell your goodness.

Guide us with a power to embrace your presence in what is decided as we confidently gather in work and worship as the General Assembly of the Presbyterian Church [USA].


패트리샤 브라운 장로
제 209회 총회장 (1997)


우리는 진리를 지지하고자 하는 사람들의 의지가 흔들리는 세상에 살고 있습니다.

우리는 창의성이나 대안 없는 통제력에 물든 세상에 살고 있습니다.

한때 우리는 도덕성과 정직을 높이 샀으나, 이제는 그것이 왜곡되어 그림자가 되어 버린 세상에 살고 있습니다.

우리는 친절과 정의와 의로움에 대해 우리의 눈을 멀게 하는 세상에 살고 있습니다.

창조주 하나님이시여

당신이 원하시는 존재으로서의 우리로부터 우리를 분리시키는 영적 치매의 심연으로 우리가 빠져 들어가지 않게 하소서.

우리로 온전한 믿음의 사람들이 되게 하시며, 그 믿음으로 인해 우리가 서로 사랑하는 책임에 집중하도록 우리를 지키소서

우리의 믿음과 운명을 유지하는 과정을 논의하고 결정할 때에 당신의 말씀으로 우리를 명료하게 도우소서.


당신이 우리에게 주신 축복의 선물을 나눌 수 있는 힘을 가지도록 우리를 인도하소서

당신의 선함을 맛보거나 느끼거나 냄새 맡을 수 없는 많은 사람들과 우리가 배우고 믿는 것의 단맛을 나눌 수 있도록 힘을 주소서

미국장로교 총회로서 확신을 가지고 일하며 예배로 모여 결정할 때에 당신의 임재를 신뢰할 수 있는 힘을 가지도록 우리를 도우소서.

아멘 아멘


Anciana Patricia Brown
Moderadora, 209ª Asamblea General (1997)

Oh Señor —

Vivimos en un mundo en que la verdad es flexible, ajustándose a la voluntad de quienes deberían defenderla.

Vivimos en un mundo sumergido en el control, sin creatividad ni alternativas.

Vivimos en un mundo de sombras que distorsionan lo que una vez reconocíamos como la moral y la honestidad.

Vivimos en un mundo que nos cegaría a la bondad, la justicia y la rectitud.

Oh Creador —

Sálvanos, que no caigamos en un abismo de demencia espiritual que nos separe de las personas que tú necesitas que seamos.

Mantennos unidos(as) como un pueblo de gran fe y enfoca nuestra responsabilidad en amar unos a otros porque creemos.

Que tu Palabra siga clara a medida que conversamos y decidimos la trayectoria para mantener nuestra fe y nuestro destino.

Oh Espíritu de Dios —

Guíanos con el poder de compartir el don de tus bendiciones con nosotros y entre nosotros.

Guíanos con el poder de rociar la dulzura de lo que aprendemos y creemos sobre las lenguas de quienes no pueden saborear, sentir, ni oler tu bondad.

Guíanos con el poder de abrazar tu presencia en lo que se decida, a medida que nos unimos con confianza en la labor y la adoración como la Asamblea General de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.).



Day 12 - January 3, 2020
Image of Doug OldenburgDr. Douglas W. Oldenburg
Moderator of the 210th General Assembly (1998)

[ 한국어 ] [ Español ]

Almighty God, we offer our prayers for those so busy with life:
So harried and hassled that they have no time to stand and stare,
No time to drink deeply of the beauty and wonder all around us,
For those whose eyes have been blinded to beauty
and whose ears are deaf to music and hearts calloused to love.
We pray for those who never realized life while they lived it.

We pray for your world, broken and suffering as it is:
For countries and cities where brother fights with brother,
where children are taught to hate,
where old men relish ancient wrongs,
and where religion divides.

We pray for countries where iron law imprisons freedom:
Where thought is curbed and conscience stifled,
where the questioning spirit is called a traitor,
where children die much too soon and
where eager hands can find no work.

We pray for individuals in our Church who walk through difficult days:
For those lonely or depressed or weighted down with worry or fear.
Comfort and strengthen them and assure them of
your abiding presence and love.

We pray for our President and his advisors and members of Congress:
In these difficult days, free them from rigid ideologies that refuse to compromise.
Help them to put the well-being of our country ahead of their
political party or their political future.

Finally, we pray for ourselves:
Keep us from becoming calloused to beauty around us
and from the needs of others.
Keep us from the apathy born of comfort
and the apathy born of complexity.
Help us to live with unanswered questions and ambiguity
without resorting to easy answers and dogmatic solutions.

We are thankful, O God, for the gift of life itself. Remind us again that each new day is not something we deserve, not something to which we are entitled, but a sheer gift of your grace.

더글러스 W. 올덴버그 박사,
미국장로교 210차 총회 (1998) 총회장

전능하신 하나님, 우리는 삶이 너무 바빠진 사람들을 위해기도 드립니다.
그들은 괴롭고 번거로움에 마주하고 바라볼 시간조차 없고,
아름다움을 깊이 누리며 우리 주변을 둘러볼 시간이 없습니다.
그들은 아름다움이 눈에 보이지 않고
음악이 귀에 들리지 않으며 사랑을 느끼지 못합니다.
우리는 인생을 제대로 살지 못했던 사람들을 위해 기도합니다.

우리는 주님의 깨어지고 고통 받고 있는 세상을 위해 기도합니다.
형제가 서로 싸우는 국가와 도시들,
아이들에게 미움을 가르치는 곳,
노인들이 옛 잘못을 되풀이하고,
종교가 분열하는 곳입니다.

우리는 철통같이 자유를 구속하는 국가들을 위해 기도합니다 :
생각이 억제되고 양심이 약해지는 곳,
질문하는 정신을 반역이라고 하는 곳,
아이들이 너무 일찍 죽고
열망하는 손이 일을 찾을 수 없는 곳입니다.

우리는 교회에서 어려운 날을 겪는 사람들을 위해 기도합니다.
외롭거나 우울하거나 걱정하거나 두려워하는 사람들을 위해,
그들을 위로하고 힘을 주며
주님의 존재와 사랑이 임하게 하소서.

우리는 대통령과 그의 자문들과 의회 의원들을 위해 기도합니다.
이 어려운 시기에 타협을 거부하는 엄격한 이념에서 벗어나게 하옵소서.
그들이 속한 정당 또는 그들의 정치적 미래 보다 우리나라의 복지를 앞서 생각하게 하옵소서.

마지막으로, 우리는 우리 자신을 위해 기도합니다 :
다른 사람들의 필요와 우리 주변의 아름다움에 무관심 해지지 않도록 하옵소서.
안락함에서 생겨난 무관심에서 우리를 지키옵소서
그리고 복잡함으로 생긴 무관심에서 우리를 지키옵소서.
답이없는 질문과 모호함 속에서도 살 수 있도록 도와주옵소서.
쉬운 답변과 독단적 해결에 의지하지 않도록 도우소서.

우리는 생명 그 자체의 선물에 대해 감사합니다. 매일 매일이 우리가 받을 자격이 있어서 받는 것이 아니라 은혜의 선물이라는 것을 다시 상기시켜 주옵소서.


Dr. Douglas W. Oldenburg
Moderador de la 210 Asamblea General (1998) de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.)

Dios Todopoderoso, ofrecemos nuestras oraciones por aquellas personas que están tan ocupadas con su vida:
Tan agobiadas y molestas que no tienen tiempo para detenerse y mirar,
Que no tienen tiempo para apreciar profundamente la belleza y maravillas que nos rodean,
Por aquellas personas cuyos ojos han quedado ciegos a la belleza;
cuyos oídos quedan sordos a la música y cuyos corazones quedan insensibles al amor.
Oramos por aquellas personas que nunca aprovecharon la vida a medida que la vivieron.

Oramos por tu mundo, roto y sufriendo como está:
Por los países y ciudades donde hermano lucha contra hermano,
donde a la niñez se le enseña a odiar;
donde los viejos siguen saboreando de los errores de antaño
y donde la religión divide.

Oramos por los países donde la ley del hierro encarcela la libertad:
Donde se censura el pensamiento y se sofoca la conciencia,
donde al espíritu inquisitivo se le llama traidor,
donde los niños y niñas mueren demasiado pronto y
donde las manos no encuentran trabajo por mucho que lo busquen. 

Oramos por las personas en nuestra Iglesia que están pasando por días difíciles:
Por aquellas que se sienten solitarias, deprimidas o agobiadas por la preocupación o el miedo.
Consuélales, fortaléceles y dales seguridad de
tu presencia y tu amor constantes. 

Oramos por nuestro presidente,sus asesores y los delegados del Congreso:
En estos tiempos difíciles, libérales de ideologías rígidas que se niegan a comprometerse.
Ayúdales a poner el bienestar de nuestro país por delante de su
partido político o su futuro político. 

Finalmente, oramos por nosotros(as) mismos(as):
Evita que nos volvamos insensibles a la belleza que nos rodea
y a las necesidades de las otras personas.
Sácanos de la apatía que nace de la comodidad
y de la complejidad.
Ayúdanos a vivir con preguntas sin respuesta y con la ambigüedad
sin recurrir a respuestas fáciles y soluciones dogmáticas. 

Estamos agradecidos, Oh Dios, por el regalo de la vida misma. Recuérdanos nuevamente que no merecemos ni tenemos derecho a cada nuevo día, sino que es un regalo de tu gracia.


Day 11 - January 2, 2020
Fahed Abu-Akel, Former Moderator of the 214th General Assembly (2002)The Reverend Fahed Abu-Akel
Moderator, 214th General Assembly (2002)

[ 한국어 ]  [ Español ]

“Rejoice always, pray without ceasing, give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you” (1 Thessalonians 5:16–18).

Prayer is the best daily spiritual practice that connects us with God in Jesus, with the Word of God, with each other, with our family, church, community, and world.

We pray for our General Assembly commissioners to help us become:
A praying church
A loving church to our members and visitors.A caring church that is Christ centered.
A united church for ministry and mission.
An evangelistic church that can help our members share their faith.
A church that will never forget the mother church of Jerusalem in Palestine that is living under fifty-two years of brutal military occupation.
A church that can be a prophetic by speaking truth to power.
In Jesus name we pray. Amen.

파헤드 아부 아켈 목사
214차 총회 (2002) 총회장

“항상 기뻐하고 쉬지 말고 기도하며 범사에 감사하라 이것은 그리스도 예수 안에서 너희를 위한 하나님의 뜻이니라.”(데살로니가 전서 5:16~18).

기도는 예수님 안에서 하나님과 하나님의 말씀과 우리의 가족, 교회, 공동체, 세상과 우리를 연결시켜주는 최고의 매일 영적 실천입니다.

우리는 총회 총대들이 다음과 같이 되도록 도와 주시길 기도합니다.
기도하는 교회가 되고
우리 교인들과 방문객들이 서로 사랑하는 교회,
그리스도 중심의 돌보는 교회.
사역과 선교를 위한 연합된 교회.
교인들이 그들의 믿음을 나누도록 도울 수 있는 복음의 교회,
팔레스타인에 있는 모교인 예루살렘 교회를 절대 잊지 않는 교회,
진리를 권세로 말함으로써 예언자가 될 수 있는 교회가 되기를
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.


Reverendo Fahed Abu-Akel
Moderador de la 214 Asamblea General (2002)

“Estén siempre contentos. Oren en todo momento. Den gracias a Dios en cualquier circunstancia; porque esta es la voluntad de Dios en Cristo Jesús ”(1 Tesalonicenses 5:16–18).

La oración es la mejor práctica espiritual diaria que nos conecta con Dios en Jesús, con la Palabra de Dios, con las demás personas, con nuestra familia, iglesia, comunidad y mundo.

Oramos por que nuestros comisionados(as) de la Asamblea General nos ayuden a ser:

Una iglesia que ora

Una iglesia de amor hacia nuestros miembros y visitantes.

Una iglesia cariñosa enfocada en Cristo.

Una iglesia unida para el ministerio y la misión.

Una iglesia evangelista que puede ayudar a nuestra membresía a compartir su fe.

Una iglesia que nunca olvidará la iglesia madre de Jerusalén en Palestina que ha vivido por cincuenta y dos años bajo una terrible ocupación militar.

Una iglesia que puede ser profética hablando la verdad a los poderosos.

Oramos en el nombre de Jesús. Amén.



Day 10 - January 1, 2020
Susan Andrews at te 224th General Assembly (2018)The Reverend Dr. Susan Andrews
Interim Pastor, Ladue Chapel Presbyterian Church, St. Louis, Missouri
Moderator of the 215th General Assembly (2003)

Generous God, we thank you for your grace and providence in our lives, and for your living presence in your Body, the Church.

With word and sacrament, music and prayer, you weave your story into the stories of our lives, and we are grateful.

We rejoice that, with diversity and creativity, you shape your church into different families of faith.

Thank you for our family of faith—the Presbyterian Church (U.S.A.); for our long history, our bold witness, our love of scripture, and our passion for service. As we move toward Baltimore, and the next General Assembly gathering, we ask that you plant seeds of justice, truth, and compassion within the hearts of our congregations and our presbyteries.

Dependable God, remind us that each one of us is chosen and claimed, baptized and called as disciples of Jesus Christ. Deepen our commitment to follow Jesus, and to transform the world into the peaceable kin-dom of God.

Where we are confused, offer us clarity.

Where we are cautious, infuse us with courage.

Where we are hesitant, fill us with zeal.

Where we are critical, soften us with grace.

Where we are tired, inspire us with energy.

Renewing God, call us once again to the vocation of ministry. Shape us as a national community of faith, offering our bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to you. And plant in our hearts the dream of Jesus:

to proclaim Good News to the poor;

to proclaim release to the captive and recovery of sight to the blind;

to let the oppressed go free.

All this we pray in the vibrant, liberating, and encouraging Spirit of our Risen Lord. Amen

Day 9 - December 31, 2019
Elder Rick Ufford-ChaseElder Rick Ufford-Chase
Moderator, 216th General Assembly (2004)

[ 한국어 ] [ Español ]

In a world where vast resources are held by so few while vast populations go without—

We pray for those who have been forced to migrate in order to protect their families.

In a world where climate change puts those who are most vulnerable even more at risk—

We pray for those have fled their homes to seek safety for their families.

In a world where more and more communities are essentially governed by gangs and cartels and governments are too weak or too beholden to protect them—

We pray for the families who have headed to communities where they can trust that their families will be protected by the rule of law.

In a world where fascism is once again on the rise and people are targeted because of the color of their skin, or their religious belief, or their particular physical ability, or their gender identity or sexual orientation—

We pray for those who have been pushed into the shadows or who choose to move to create a life where the core identity doesn’t put them at risk.

In a world of violence and war, where drones drop bombs without warning and missiles land on hospitals and apartment buildings—

We pray for those who flee to find a place where they will not be afraid to send their children outside to play or to school for an education.

In a world where more than seventy million people are displaced, many of whom are forced to cross borders without the luxury of a passport or a visa—

We pray for the migrant who, like Mary and Joseph preparing for the birth of the baby Jesus, makes a choice to seek safety that is no choice at all.

Rick Ufford-Chase 장로
216차 총회 (2004) 총회장

다수가 아닌 소수가 막대한 자원을 소유한 이 세상에서 —

가족을 보호하기 위해 이주해 온 사람들을 위해 기도합니다.

기후 변화로 인해 가장 취약한 사람들이 훨씬 더 위험에 처하는 세상에서 —

우리는 그들이 가족을 위한 안전을 추구하기 위해 집을 떠난 사람들을 위해 기도합니다.

점점 더 많은 지역 사회가 본질적으로 갱단과 마약범에 의해 지배되고 정부는 그들을 보호하기에는 너무 약하거나 무관심한 세상에서 —

우리는 법의 규칙에 의해 그들의 가족이 보호될 것이라고 믿는 지역사회를 향한 가족들을 위해 기도합니다.

파시즘이 다시 떠오르며 사람들은 피부색, 종교적 신념, 또는 특정한 신체 능력, 또는 성 정체성 또는 성적 취향으로 혐오의 대상이 되는 세상에서 —

우리는 어둠 속으로 밀려 났거나 그들의 기본 정체성이 위험에 처하지 않는 삶을 살기 위해 이주를 선택한 사람들을 위해 기도합니다.

폭력과 전쟁으로 무인 항공기가 경고없이 폭탄을 떨어 뜰이고 미사일이 병원과 아파트 건물에 떨어지는 세상에서 —

우리는 아이들을 밖에서 놀게 하거나 학교에 보내 교육을 받음을 두려워하지 않을 곳을 찾기 위해 도망친 사람들을 위해 기도합니다.

7천만 명이 넘는 이주민 가운데 많은 사람들이 사치스러운 여권이나 비자없이 국경을 넘어야 하는 세상에서 —

우리는 마리아와 요셉처럼 아기 예수의 탄생을 준비하는 이주민들이 스스로 선택할 수 없는 안전을 보장받도록 기도합니다.

Anciano Rick Ufford-Chase
Moderador de la 216a Asamblea General (2004)

En un mundo donde vastos recursos son poseídos portan pocas personas mientras que vastas poblaciones se quedan sin nada:

Oremos por aquellas personas que se han visto obligadas a emigrar para proteger a sus familias.

En un mundo donde el cambio climático pone a las personas más vulnerables aún más en riesgo:

Oremos por aquellas que han huido de sus hogares para buscar seguridad para sus familias.

En un mundo donde cada vez más comunidades están gobernadas esencialmente por pandillas y carteles, y los gobiernos son demasiado débiles o están demasiado comprometidos para protegerles.

Oremos por las familias que se han dirigido a comunidades donde pueden confiar en que sus familias estarán protegidas por el estado de derecho.

En un mundo donde el fascismo está nuevamente en aumento y las personas son blanco debido al color de su piel, o sus creencias religiosas, o su capacidad física particular, o su identidad de género u orientación sexual:

Oremos por aquellas personas que han sido empujadas a las sombras o que eligen moverse para crear una vida donde la identidad principal no les pone en riesgo.

En un mundo de violencia y guerra, donde los drones lanzan bombas sin previo aviso y los misiles aterrizan en hospitales y edificios de apartamentos:

Oremos por aquellas personas que huyen para encontrar un lugar donde no tengan miedo de enviar a sus hijos e hijas afuera para jugar o ir a la escuela para recibir educación.

En un mundo donde más de setenta millones de personas son desplazadas, muchas de las cuales se ven obligadas a cruzar las fronteras sin el lujo de un pasaporte o una visa:

Oremos por el migrante que, como María y José que se preparan para el nacimiento del niño Jesús, toma la decisión de buscar seguridad que no es una opción en absoluto.

Day 8 - December 30, 2019
The Reverend Joan Gray
Moderator, 217th General Assembly (2006)

[ 한국어 ]  [ Español ]

Dear Abba,

You have instructed us to come to you as little children if we want to enter the realm of heaven. We are not good at this. We are much better at making plans, trying to control things, and denying that we are in need of repentance. By the miracle of grace coming to us through Jesus Christ and your Holy Spirit, you keep calling us. In every moment of our lives your grace flows toward us, most strongly when circumstances are discouraging.

Help us to put more energy into praying than planning. Help us to celebrate that you are moving in mighty ways when things seem very dark to us. Give us the humility to turn from managing and take up the invitation to become totally dependent on you. As we stand at a turning point in the life of your Church in this world, help us to take as gospel the words of Jesus that “without me you can do nothing” and turn the church upside down to put our only source of life at the center.

조안 그레이 목사
217차 총회(2006) 총회장

아바 하나님,

우리가 하늘나라에 들어가기를 원한다면 어린아이처럼 주님께 오라고 지시하셨습니다. 우리는 이것을 잘 못합니다. 우리는 계획을 세우고, 사물을 통제하고, 회개가 필요하다는 것을 부인하는 데 훨씬 더 잘합니다. 예수 그리스도와 주님의 성령을 통해 우리에게 오는 은혜의 기적으로 우리를 계속 부르시옵소서. 우리 삶의 매 순간마다 주님의 은혜는 우리를 향하여 흐르며, 상황이 낙담스러울 때 가장 강력합니다.

계획보다 기도에 더 많은 에너지를 공급할 수 있도록 도와주십시오. 사물이 우리에게 매우 어둡게 보일 때 주님이 힘차게 움직이고 있음을 기뻐하도록 도와주십시오. 우리가 관리하고자 함에서 돌이켜 주님께 전적으로 의지하도록 권유하십시오. 우리가 이 세상에서 주님 교회 생활의 전환점에 서 있을 때, “나 없이는 아무것도 할 수 없다”는 예수님의 말씀을 복음으로 받아들이고 우리의 유일한 생명의 근원을 중심에 놓기 위해 교회를 변화시키도록 도와주십시오.



Reverenda Joan Gray
Moderadora, 217ª Asamblea General (2006)

Querido padre,

Si queremos entrar en el reino de los cielos, nos has dado instrucciones de venir a ti como niños pequeños. No somos buenos en eso. Somos mucho mejores haciendo planes, tratando de controlar las cosas y negando que necesitamos arrepentirnos. Sigues llamándonos por el milagro de la gracia que viene a nosotros a través de Jesucristo y de tu Espíritu Santo. En cada momento de nuestras vidas, tu gracia fluye hacia nosotros, fluyendo más fuertemente cuando las circunstancias son desalentadoras.

Ayúdanos a poner más energía en la oración que en planear. Cuando las cosas nos parecen muy oscuras, ayúdanos a celebrar que te estás moviendo de manera poderosa. Danos la humildad de dejar de administrar y aceptar la invitación para ser totalmente dependientes de ti. Mientras estamos en un momento crucial en la vida de tu Iglesia en este mundo, ayúdanos a tomar como evangelio las palabras de Jesús: “sin mí no pueden hacer nada” y voltear la iglesia al revés para enfocarnos en nuestra única fuente de vida.


Day 7 - December 29, 2019
From the Rev. Dr. Neal D. Presa
Moderator of the 220th General Assembly (2012)

[ 한국어 ] [ Español ]

Lord of the ages, who in every time and in every place summons a people to worship, love, and serve you, forge us as the Presbyterian Church (U.S.A.) to be a community whose wills, minds, hearts, and very lives are conformed to your will and your heart. Free us from the captivity to regard your Church as an institution, and instead, unshackle us to the freedom of your Spirit who calls us into a movement towards your transformative justice in communities here and around the world. Truly, your word in Romans is sure and trustworthy, that we need to be transformed by your renewing power upon our minds, being conformed to you, so that we may discern what is your will, and do what is good and acceptable and perfect in your sight.

As a church preparing to gather as the 224th General Assembly (2020) in Baltimore, move among us and through us, in every congregation, in every presbytery, in every synod, in every agency, in every young adult volunteer and mission co-worker assignment, in every seminary, in every college and university, in every camp and conference center, in every ministry of our ecumenical and conciliar partners, in every interreligious partner, in the deliberations of the committee on local arrangements in Baltimore. Gracious God, enfold all of us and every part of our preparations. Fill us with your gifts of faith, hope, and love so that in our moving, we will not depart from you and your ways. Be our leader, vision, and guide.

Lord, incline your ear to our prayers and petitions, in a way that only you can, for we live and move and have our being in you. In the name of the One who is the Lord of the ages, the same Jesus the Christ. Amen.

Neal D. Presa 목사는 220차 총회 (2012)의 총회장이었다.

언제 어디서나 주님을 예배하고 사랑하며 섬길 사람들을 부르시는 시대의 주님, 우리를 미국장로교회로 세우시사 주임의 의지와 주님의 생각에 우리의 의지, 생각, 마음, 삶이 일치하는 공동체가 되게 하옵소서. 교회를 제도로 간주하는 포로 상태에서 벗어나 우리를 대신하여 이 지역과 세계의 지역사회에서 변화하는 정의를 향한 운동으로 우리를 부르시는 성령의 자유로 우리를 해방 시키소서. 진실로, 로마서에 있는 주님의 말씀은 확실하고 신뢰할 수 있습니다. 우리의 마음이 주님의 새로운 능력으로 주님 보시기에 온전하도록 변화시키시고 순종케 하옵소서.

볼티모어에서 224차 총회 (2020)로 모일 준비를 하는 교회로서, 우리와 함께, 모든 회중, 모든 노회, 모든 대회, 모든 기관, 모든 청년 자원봉사자, 모든 선교동역자, 모든 신학교, 모든 대학 및 종합대학, 모든 캠프 및 컨퍼런스 센터, 모든 에큐메니칼 및 사역의 파트너들, 모든 종교 간 파트너, 볼티모어의 지역 준비위원회의 모든 임무를 위하여 기도합니다. 은혜의 하나님, 우리 모두와 준비 사항의 모든 부분들을 감찰하옵소서. 우리가 움직일 때 우리가 주님과 주님의 길에서 떠나지 않도록 주님의 믿음과 희망과 사랑의 선물로 우리를 채워주소서. 우리의 지도자, 비전 및 가이드가 되어주소서.

주님, 주님이 하실 수 있는 방식으로 우리 기도와 간구에 귀를 기울이어 주시옵소서. 여러 시대의 주님이시고 한 분이신 예수 그리스도의 이름으로 기도드립니다. 아멘.

El Reverendo Dr. Neal D. Presa
El moderador de la 220º Asamblea General (2012)

Señor de los siglos, quien en todo momento y en cada lugar convoca a un pueblo para adorar, amar y servirte, nos forja como la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) para ser una comunidad cuyas voluntades, mentes, corazones y vidas estén conformadas a tu voluntad y a tu corazón. Libéranos del cautiverio para considerar a tu Iglesia como una institución y, en cambio, danos la libertad de tu Espíritu que nos llama a un movimiento hacia tu justicia transformadora en las comunidades aquí y en todo el mundo. Verdaderamente, tu palabra en Romanos es segura y confiable, donde necesitamos ser transformados por tu poder renovador en nuestras mentes, conformados a ti, para que podamos discernir cuál es tu voluntad, y hacer lo que es bueno, aceptable y perfecto en tu vista.

Mientras la iglesia se prepara para reunirse como la 224a Asamblea General (2020) en Baltimore, muévanse entre nosotros/as y a través de nosotros/as, en cada congregación, en cada presbiterio, en cada sínodo, en cada agencia, en cada joven adulto/a voluntario/a y compañero/a de trabajo de misión, en cada seminario, en cada colegio y universidad, en cada campamento y centro de conferencias, en cada ministerio de nuestros socios ecuménicos y conciliares, en cada socio interreligioso, en las deliberaciones del comité sobre arreglos locales en Baltimore. Dios misericordioso, envuélvenos a todas las personas y a cada parte de nuestros preparativos. Llénanos con tus dones de fe, esperanza y amor para que, en nuestro movimiento, no nos separemos de ti y de tus caminos. Sé nuestro líder, visión y guía.

Señor, inclina tu oído a nuestras oraciones y peticiones, de una manera que solo tú puedas, porque vivimos, nos movemos y tenemos nuestro ser en ti. En el nombre de Aquel que es el Señor de los siglos, el mismo Cristo Jesús. Amén.

Day 6 - December 28, 2019
From Heath K. Rada
Moderator of the 221st General Assembly (2014)

[ 한국어 ] [ Español ]

Almighty God,

You have called us into a fellowship and communion together as members of the Presbyterian Church (U.S.A.). As such, we participate in a system developed by Christians from earlier days based on our adoration of you, and which also enables us to learn and benefit from others who share our faith. Consistently at our General Assemblies we see your Spirit enter into the hearts of those elected to lead us so we might “be your church.” In spite of our sinfulness, we seek not to mistreat those who differ from our positions but to respect various ways to understand God’s will, while recognizing that in matters of eternal life, God is the sole judge.

This year we will have the 224th meeting of our General Assembly. Once again, we ask that you help us in selecting leaders who will seek to do YOUR will, not their own. We ask that as various issues are brought before the assembly, there will be clarity and openness to follow your leadings. We offer to pray for all who will participate or be impacted by the assembly’s work.

This time in our history is challenging in many ways. Issues of injustice, corruption, anger, and division are present throughout our world and in our personal lives. May we be compassionate and understanding to those who differ from us—by race, gender, sexual orientation, political party, and others. One of the greatest challenges facing us today is the misuse of the term Christian by those who want it to be consistent with personal wants. It isn’t a mere difference in interpreting some of Jesus’ teachings. Instead it is an abusive use of Christ’s words, designed to show lack of love to our neighbors and to be judgmental. Help us not to fall into that pattern of thinking. Let our denomination be a place where following the example of Jesus Christ—love, respect, inclusivity, selflessness, courage—is our realized goal.


Heath K. Rada
미국장로교 221차 총회(2014년) 총회장

전지 전능하신 하나님,

주님은 미국장로교회의 구성원으로서 친교와 교제로 우리를 부르시고 계십니다. 따라서 우리는 주님을 찬양한 초대 기독교인들이 개발한 조직에 참여하고, 우리와 신앙을 나누는 사람들로부터 배울 수 있게 참여합니다. 우리의 총회에서 일관되게 우리는 주님의 영이 우리를 “주님의 교회”로 이끄시도록 선택된 사람들과 마음을 합하여 봅니다. 우리는 죄가 있음에도 불구하고, 우리의 입장과 다른 사람들을 무시하지 말고 하나님의 뜻을 이해하기 위한 다양한 방법을 존중하려고 노력하고, 영생의 문제에서 하나님은 유일한 재판관임을 인정합니다.

올해 우리는 224차 총회를 가질 예정입니다. 다시 한 번, 본인의 뜻이 아닌 주님의 뜻을 따르고자 하는 지도자를 선택하도록 도와주십시오. 우리는 총회에 다양한 문제가 제기될 때 주님의 지도를 따르기 위해 명확하고 개방적인 태도를 취할 것을 요청합니다. 우리는 총회의 일에 참여하거나 영향을 받는 모든 사람들을 위해 기도할 것을 제안합니다.

우리의 역사에서 이번에도 여러 가지 방법으로 도전 받고 있습니다. 불공정, 부패, 분노 및 분열 문제는 전 세계와 개인 생활에 존재합니다. 인종, 성별, 성적 취향, 정당 등에 따라 우리와 다른 사람들에게 자비로 이해하기를 바랍니다. 오늘날 우리가 직면하고 있는 가장 큰 어려움 중 하나는 그리스도인이라는 용어가 개인적인 요구와 일치하기를 원하는 사람들이 잘못 사용하는 점입니다. 예수님의 가르침을 해석하는 데 있어 차이가 있는 것은 아닙니다. 대신 그것은 이웃에 대한 사랑의 부족을 보여주고 판단력을 갖도록 고안된 그리스도의 말씀을 학대적으로 사용하는 것입니다. 그런 사고 방식에 빠지지 않도록 도와 주옵소서. 우리 교단이 예수 그리스도의 모범을 따르는 사랑, 존중, 포용, 사심, 용기가 우리의 실현된 목표가 되게 하옵소서.

Heath K. Rada
Moderador de la 221a Asamblea General (2014)
Iglesia Presbiteriana (EE. UU.)

Nos has llamado a ser una comunidad y a tener comunión como miembros de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.). Como tal, participamos en un sistema desarrollado por el pueblo cristiano primitivo basado en nuestra adoración a ti, el cual también nos permite aprender y beneficiarnos de otras personas que comparten nuestra fe. Constantemente en nuestras Asambleas Generales vemos que tu Espíritu entra en los corazones de las personas que elegimos para liderarnos a ser «tu iglesia». A pesar de nuestra pecaminosidad, evitamos maltratar a quienes no están de acuerdo con nuestras opiniones, y más bien respetar las diversas formas de entender la voluntad de Dios, al tiempo que reconocemos que, al tratarse de la vida eterna, Dios es el único juez.

Este año celebraremos la 224ª reunión de nuestra Asamblea General. Una vez más, pedimos que nos ayudes a seleccionar líderes que busquen hacer TU voluntad y no la suya. A medida que se presenten los diversos asuntos ante la Asamblea, pedimos claridad y una actitud receptiva para seguir tus instrucciones. Ofrecemos orar por todas las personas que participarán en el trabajo de la Asamblea o que se verán afectadas por él.

Esta época de nuestra historia nos desafía de muchas maneras. Los problemas de injusticia, corrupción, ira y división están presentes en todo el mundo y en nuestra vida personal. Oramos para que seamos compasivos y comprensivos con aquellas personas que difieren de nosotros: por su raza, género, orientación sexual, partido político y otros aspectos. Actualmente, uno de nuestros mayores desafíos es el mal uso del término «cristiano» por parte de aquellos que lo usan para justificar sus deseos personales. No se trata de una simple diferencia en la interpretación de algunas de las enseñanzas de Jesús. Se trata de un abuso de las palabras de Cristo, diseñado para juzgar y mostrar falta de amor a nuestro prójimo. Ayúdanos a no caer en esa forma de pensar. Que nuestra denominación sea un lugar donde nuestra meta sea seguir el ejemplo de Jesucristo: amor, respeto, inclusión, altruismo y valentía.


Day 5 - December 27, 2019

From the Rev. Jan Edmiston
Co-Moderator of the 222nd General Assembly (2016)
General Presbyter of the Presbytery of Charlotte

[ 한국어 ] [ Español ]
God of storms and stillness: we praise you for being the Creator who continues to create, the Savior who spares us from our shame, and the Spirit who sparks our imaginations. We know that you do your best work when the world is in chaos. We trust you to bring us together in peace.

Smooth the jagged edges of our differences. Make us fluent in the language of gratitude. Give us the desire to listen deeply rather than merely wait for our turn to talk.

We pray today for …

The city workers of Baltimore who serve both guests and residents every day.
The hotel workers who will be our hosts in late June.
The ministry of The Center and their director, Kate Foster Connor, who prepare service projects for this assembly.
General Presbyter Jackie Taylor and all who serve in the offices of the Presbytery of Baltimore as we are about to inundate their space.
The Committee on Local Arrangements whose arrangements involve more details than we can possibly imagine.
Stamina and deep faith for all commissioners preparing to hear your Voice in the throes of meetings and long hours.
Discernment for all who will stand for Moderator or Co-Moderator of the 224th General Assembly (2020).

God of all wisdom and grace, prepare each of us for transformation. May our assembly transform the City of Baltimore for good. May this assembly bring awareness that we in your Church are concerned for “the least of these” in Baltimore and beyond. And we wholeheartedly pray that what happens in Baltimore would transform our communities and congregations back home to make a difference for good in all places for all people in the name of Jesus Christ, our Savior. Amen.

잰 에드미스턴
샬럿 노회 총무
222차 총회 (2016) 공동총회장

폭풍과 고요의 하나님: 끊임없이 창조하시는 창조주, 우리를 수치심에서 구해 주시는 구세주, 그리고 우리의 상상력을 불러 일으키시는 성령님을 찬양합니다.  우리는 세상이 혼란에 빠졌을 때 주님은 최선을 다하심을 알고 있습니다. 우리는 평화 안에서 함께 하시는 주님을 믿습니다.

우리가 갖는 차이의 들쭉날쭉한 모서리들을 부드럽게 하옵소서.  감사의 언어를 유창히 말하게 하옵소서. 우리가 말할 차례가 오기를 기다리지만 말고 깊이 듣는 열망을 우리에게 주옵소서.

오늘 이렇게 기도합니다 …

매일 마다 방문객과 주민 모두에게 서비스를 제공하는 볼티모어 도시 직원들을 위하여
6월 말에 우리가 숙박할 호텔 직원들을 위하여
이 집회를 위해 봉사 프로젝트를 준비하는 센터와 케이트 포스터 코너 (Kate Foster Connor) 목사를 위하여
우리가 과도하게 사용할 공간을 준비하는 재키 테일러 총무와 볼티모어 노회 사무실에서 봉사하는 모든 사람들을 위하여
우리가 상상할 수 있는 것보다 더 자세한 내용을 다루고 있는 현지 준비위원회를 위하여
회의와 오랜 시간 동안 주님의 목소리를 들을 준비를 하는 모든 총대들의 체력과 깊은 신앙을 위하여
224차 총회 (2020) 총회장 또는 공동총회장 선거에 출마하는 모든 사람들에 대한 분별력을 위하여

모든 지혜와 은혜의 하나님, 우리 각자에게 변화를 준비시키옵소서.  우리의 집회가 볼티모어 도시를 변화시키기를 바랍니다. 이 집회가 주님의 교회 안에 있는 우리들이 볼티모어와 그 너머의 “가장 작은 자” 들에게 관심이 있다는 것을 인식하게 되기를 바랍니다. 우리는 볼티모어에서 일어난 일들로 인해 우리의 구주 예수 그리스도의 이름으로 모든 사람을 위해 모든 곳에서 선하심으로 변화시키는 사명을 갖고 지역사회와 회중들이 집으로 돌아갈 수 있기를 진심으로 기도합니다.  아멘.

Jan Edmiston
Presbítera General del Presbiterio de Charlotte
Comoderadora de la 222a Asamblea General (2016)

Dios de las tormentas y la tranquilidad: te alabamos por ser el Creador que continúa creando, el Salvador que nos salva de nuestra vergüenza y el Espíritu que despierta nuestra imaginación. Sabemos que haces tu mejor trabajo cuando el mundo está en caos. Confiamos en que nos unirás a través de la paz.

Alisa los bordes imperfectos de nuestras diferencias. Haz que hablemos el lenguaje de la gratitud. Danos el deseo de escuchar profundamente en lugar de simplemente esperar nuestro turno para hablar.

Oramos hoy por …

Los/as trabajadores/as de la ciudad de Baltimore que atienden a huéspedes y residentes todos los días.
Los/as trabajadores/as del hotel que serán nuestros anfitriones a fines de junio.
El ministerio del Centro y su directora, Kate Foster Connor, quienes preparan proyectos de servicio para esta asamblea.
La presbítera general Jackie Taylor y todos los que sirven en las oficinas del presbiterio de Baltimore mientras estamos a punto de inundar su espacio.
El Comité de Arreglos Locales cuyos arreglos involucran más detalles de los que podemos imaginar.
Resistencia y profunda fe para todos los comisionados que se preparan para escuchar su voz en medio de reuniones y largas horas.
Discernimiento para todas las personas que será/n Moderador o Co-Moderadores de la 224ª Asamblea General (2020).

Dios de toda sabiduría y gracia, prepáranos a cada uno/a de nosotros/as para la transformación. Que nuestra asamblea transforme la ciudad de Baltimore para siempre. Que esta asamblea tome conciencia de que nosotros/as en tu Iglesia estamos preocupados por “el menor de estos” en Baltimore y más allá. Y oramos de todo corazón para que lo que suceda en Baltimore transforme nuestras comunidades y congregaciones locales para marcar la diferencia en todos los lugares para todas las personas en el nombre de Jesucristo, nuestro Salvador. Amén.

Day 4 - December 26, 2019
From Elder Vilmarie Cintrón-Olivieri
Co-Moderator of the 223rd General Assembly (2018)

[ Español ]  [ 한국어 ]

Dios de nuestras vidas,

Estamos agradecidos y agradecidas por tu amor y gracia para con nos,
por tus misericordias que son nuevas cada día …

We are grateful for your love and grace bestowed upon us,
for your mercies that are new each day …

for the ways your Spirit compels us and moves us to act in grace towards others.
Thank you for showing us what it means to love truly and fully,
to love beyond words in acts of care and justice.

As we head towards the next General Assembly,
search us, O God, and know our hearts and thoughts.
Prepare us to be together as PC(USA) family
to do your work in this expression of the body of Christ.
May we be known by your love
as we gather to worship you from different places, languages, and backgrounds,

as we serve in the assembly committees,
as we navigate overtures and commissioners’ resolutions,
as we are present and alive in the city of Baltimore.

May your grace, love, and mercy be our north.

May our work be a sacrifice of praise to you.

Sean Tu gracia, amor y misericordia nuestro norte.
Sea nuestra labor un sacrificio de alabanza a ti.

En el nombre de Jesús,


Anciana Vilmarie Cintrón Olivieri
Co-Moderadora de la 223ª Asamblea General (2018)
Iglesia Presbiteriana (EE. UU.)

Dios de nuestras vidas,

Estamos agradecidos (as) por tu amor y gracia para con nosotros, por tus misericordias que son nuevas cada día …

Estamos agradecidos(as) por tu amor y la gracia que nos has conferido,
por tus misericordias que son nuevas con cada día…
por las formas en las que tu Espíritu nos guía y nos mueve para que actuemos con gracia hacia las demás personas.
Gracias por enseñarnos qué significa amar sincera y completamente;
un amor que va más allá de las palabras en los actos de cariño y justicia.

A medida que nos acercamos a la próxima Asamblea General,

examínanos, Oh Dios, y conoce nuestros corazones y pensamientos.
Prepáranos para estar juntos como la familia de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.),
para hacer tu trabajo en esta expresión del cuerpo de Cristo.
Que seamos conocidos por tu amor
a medida que nos reunimos para adorarte desde diferentes lugares, idiomas y orígenes,

a medida que servimos en los comités de la asamblea,
a medida que navegamos las mociones y las resoluciones de los comisionados,
a medida que estamos presentes y con vida en la ciudad de Baltimore.

Sean tu gracia, amor y misericordia nuestro norte.

Sea nuestra labor un sacrificio de alabanza a ti.

Sean Tu gracia, amor y misericordia nuestro norte.
Sea nuestra labor un sacrificio de alabanza a ti.

En el nombre de Jesús,


빌 마리 신트론-올리비에리 장로
미국장로교 제 223차 총회 (2018)

Dios de nuestras vidas,

Estamos agradecidos y agradecidas por tu amor y gracia para con nos,
por tus misericordias que son nuevas cada día…

우리를 향하신 하나님의 사랑과 은혜에 감사하며
매일마다 새로운 자비를 허락하심을 감사합니다.
주님의 성령이 우리를 다스리고, 우리로 하여금 다른 사람들을 위해 은혜로 행동하도록 하기 위해
참으로 온전히 사랑한다는 것이 무엇을 의미하는지,
말을 넘어서, 보살핌과 정의의 행동으로 사랑한다는 것이 무엇인지 알게 해 주셔서 감사합니다.

오, 하나님, 다음 총회를 준비할 때에

우리를 찾아 오셔서 우리의 마음과 생각을 주관하소서.
미국장로교의 가족으로 함께 할 수 있도록 준비시켜 주옵소서
그리스도 몸으로 우리를 표현하며 주의 일을 하기 위해
우리가 주님의 사랑으로 알려지길 원합니다
다양한 장소, 언어 및 배경에서 부터 주님을 예배하기 위해 모일 때

우리가 총회 위원회에서 섬기면서
헌의안과 총대들의 결의안을 탐구하면서
우리가 볼티모어 시에 머무를 때에

주님의 은혜와 사랑과 자비가 우리의 축복이 되기를 원합니다.

원합가 행하는 일이 주님께 드리는 찬미의 제사가 되기를 원합니다.

Sean Tu gracia, amor y misericordia nuestro norte.
Sea nuestra labor un sacrificio de alabanza a ti.

예수님의 이름으로 기도합니다.

Day 3 - December 25, 2019
From the Rev. Cindy Kohlmann
Co-Moderator of the 223rd General Assembly (2018)

[ 한국어 ] [ Español ]

Faithful God, throughout the ages you have gathered your people together to discern your will, to learn your ways, and to be equipped for your work. As we prepare to be gathered together in Baltimore for the 224th General Assembly, we focus our hearts and minds to you.

Send your Spirit to create fertile ground in the souls of all those who have been elected as commissioners and delegates to this General Assembly. Grant us the wisdom and compassion of your Spirit, that our minds may be prepared to see your work among us and our hearts may be enlarged to encompass all of your very good creation.

Make us more fully into your people, Christ-like in word and deed, seeking justice and sharing the Good News of your salvation. May we fully put on the new creation, claiming the promise that in Christ we are made new, that the old ways and old struggles are gone, as the new life you desire is made manifest within us.

Teach us to be continuously in prayer, praising your name and seeking your ways, for your glory and for the sake of the courageous witness of the Presbyterian Church (U.S.A.). For it is only through Christ, in the power of the Holy Spirit, that we can fulfill your call, almighty God.



Cindy Kohlmann은 223차 총회 (2018)의 공동총회장으로 사역합니다

신실하신 하나님, 주님께서는 주님의 의지를 분별하고, 주님의 길을 배우고, 주님의 일을 준비하기 위해 주님의 백성들을 한데 모았습니다.  우리는 224차 총회를 위해 볼티모어에서 모일 준비를 할 때 우리의 마음과 생각을 주님께 집중합니다.

이 총회에 총대와 대의원으로 선출된 모든 사람들의 영혼에 비옥한 땅을 만들기 위해 주님의 성령을 보내십시오. 우리의 생각이 우리 가운데서 주님의 사업을 볼 준비가 될 수 있고 우리의 마음이 주님의 모든 훌륭한 창조물을 포함하도록 확대될 수 있도록 주님 성령의 지혜와 자비를 우리에게 주십시오.

그리스도의 말씀과 행동으로 주님의 백성을 더욱 온전하게 공의를 구하고 구원의 좋은 소식을 전하십시오.  우리가 새로운 창조물을 완전히 입어 그리스도 안에서 우리가 새로워졌다는 약속, 주님이 원하시는 새로운 삶이 우리 안에 드러날 때 옛 방식과 오랜 투쟁이 사라질 수 있도록 약속하여 주옵소서.

우리가 지속적으로 기도하고, 주님의 이름을 찬양하고, 주님의 영광을 위해, 그리고 미국장로교회의 용기 있는 증인이 되도록 가르쳐 주옵소서.  그리스도를 통해서만 성령의 능력으로 우리가 전능하신 하나님의 부르심을 수행할 수 있기 때문입니다.



Cindy Kohlmann es co-moderadora de la 223a Asamblea General (2018).

Dios fiel, a lo largo de los siglos has reunido a tu pueblo para discernir tu voluntad, aprender tus caminos y estar equipado para tu trabajo. Mientras nos preparamos para reunirnos en Baltimore para la 224a Asamblea General, enfocamos nuestros corazones y nuestras mentes hacia ti.

Envía tu Espíritu para crear un terreno fértil en las almas de todas aquellas personas que han sido elegidas como comisionadas y delegadas a esta Asamblea General. Concédenos la sabiduría y la compasión de tu Espíritu, para que nuestras mentes estén preparadas para ver tu obra entre nosotros y para que nuestros corazones se ensanchen para abarcar toda tu buena creación.

Has de nosotros  tu pueblo, como Cristo en palabra y obra, buscando justicia y compartiendo las Buenas Nuevas de tu salvación. Que podamos vestirnos completamente  de la nueva creatura, reclamando la promesa de que en Cristo somos hechos nuevos, que las viejas costumbres y viejas luchas se han ido, mientras que la nueva vida que deseas se manifiesta en nosotros.

Enséñanos a orar continuamente, alabando tu nombre y buscando tus caminos, por tu gloria y por el valiente testimonio de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.). Dios todopoderoso, es solo a través de Cristo, en el poder del Espíritu Santo, que podemos cumplir tu llamado.


Day 2 - December 24, 2019
From the Rev. Dr. Diane Givens Moffett
Executive Director of the Presbyterian Mission Agency

[ 한국어 ]  [ Español ]
Good and Gracious God,
As we prepare for our 224th General Assembly
We worship you.
We praise you.
We thank you for
Your mercies towards us.
They are new every morning
Great is thy faithfulness! 

Patient and Forgiving God,
We confess that for too many congregations,
Mid councils and entities in our church
Self-preservation is the focus,
Institutional survival the mission.
Remind us that
It is when we lose our life,
That we find it.
Cleanse our lives and
Bathe our bodies
In the waters of grace.
Give us open minds and
Discerning hearts to hear what the
Spirit is saying as we
Seek to be a Matthew 25 Church.

Creative and Resourceful God,
Teach us how to eradicate systemic poverty.
How to clench the corporate greed and an insatiable drive for power
That widens the gap between the rich and the poor.
Help us to know that while it is good to serve the hungry at soup kitchens
We must also ask why they need the stew.

Righteous and Just God,
Show us how to dismantle structural racism
that seeps into every structure of our society—
Health and
Human Services—
Poisoning our minds with
Bigotry, and
Unfounded prejudice
Against the “least of these”
Whom we often
Judge as different and deficient.

Creative and Reforming God,
Stand with us as we seek to develop vital congregations.
Breathe new life into dry bones.
Ignite our faith.
Inspire our ministry.
Revive our church.
Provide the provision for your vision.
Make us fishers of people
And agents of your
Liberation and

And may the power of your presence
And the Presence of your power be felt
In Baltimore and throughout the nation,
Long after we have departed the assembly hall.

In the name of Jesus, we pray.


224 총회(2020) 위한 기도문
Diane Givens Moffett 목사
장로교 총회 선교국의 대표 사무국장
2019 12 10일에 제출

선하고 은혜로우신 하나님
224차 총회를 준비하면서
우리는 주님을 예배합니다.
우리는 주님을 찬송합니다.
주의 자비가 우리를 향해 오고 있습니다.
그것들은 매일 아침 새롭습니다.
주님의 신실함은 위대합니다!

인내와 용서의 하나님,
우리는 고백합니다.
너무 많은 교회, 중간공의회와 단체들이
자기 보호가 초점입니다.
제도적 생존이 임무입니다.
그 점을 상기시켜 주십시오.
우리가 목숨을 버릴 때
찾을 수 있다는 것을.
우리의 삶을 깨끗하게 하시사
은혜의 물로
우리 몸을 씻어 주소서
우리의 마음을 열어 주소서.
성령이 무엇을 말하는지
우리 가슴이 알도록 하옵소서.
마태복음은25장 교회가 되기 위하여
성령님이 말씀하십니다.

창조적이시며 풍성한 자원의 하나님,
우리에게 체계적인 빈곤을 근절하는 방법을 가르쳐주세요.
기업의 욕심과 만족할 줄 모르는 권력욕구를 어떻게 억제할 수 있을까요?
그렇게 하지 않으면 빈부 격차가 더 벌어집니다.
배고픈 사람들을 먹이는 것이 좋은 반면, 우리가 또한 어떻게 하여야 할지 알 수 있도록 도와주세요.
우리는 또한 그들에게 음식이 왜 필요한지 물어봐야 합니다.

옳고 정의로운 하나님,
구조적인 인종차별주의를 해체하는 방법을 보여주세요.
우리 사회의 모든 구조에 스며들어 있습니다
휴먼 서비스 등입니다.
근거 없는 편견 등이
우리 마음을 독살하고 있습니다:
“가장 작은 자들”을 억누릅니다.
우리는 그들을 자주
다르고 부족하다고 판단합니다.

창조적이고 개혁의 하나님,
우리가 활기찬 회중을 발전시키려고 할 때 우리와 함께 서주세요.
마른 뼈에 새 생명을 불어넣어 주세요.
우리의 믿음의 불을 지펴 주시고
우리 사역을 자극하여 주세요.
우리 교회를 부흥시키세요.
주님 비전을 제공하여 주시고
우리를 사람들을 낚는 어부로 만들어 주세요.
그리고 주님의 요원들로서
해방, 그리고
구원을 베풉니다.

그리고 주님 존재의 힘으로
그리고 주님 권능이 함께
볼티모어와 전국 각지에서
우리가 회의장을 떠난 후에도 오래 지속되게 하소서

예수님의 이름으로 기도합니다. 



Dios bueno y misericordioso

mientras nos preparamos para nuestra 224a Asamblea General
te adoramos
te alabamos
te agradecemos porque
tus misericordias hacia nosotros
son nuevas cada mañana.
¡Grande es tu fidelidad! 

Dios paciente y perdonador

confesamos que para demasiadas congregaciones,
consejos intermedios y entidades en nuestra iglesia
el enfoque es la supervivencia,
la supervivencia institucional de la misión.
Recuérdanos que
es cuando perdemos nuestra vida,
que la encontramos.
Limpia nuestras vidas y
baña nuestros cuerpos
en las aguas de la gracia.
Danos mentes abiertas y
corazones que disciernan para escuchar lo que
el Espíritu está diciendo mientras
buscamos ser una Iglesia como la de Mateo 25. 

Dios creativo e ingenioso

Enséñanos a erradicar la pobreza sistémica,
a aniquilar la avaricia corporativa y el impulso insaciable por el poder
que amplía la brecha entre gente rica y pobre.
Ayúdanos a saber que mientras es bueno servir a la gente hambrienta en comedores,
también debemos preguntarnos por qué necesitan ese estofado. 

Dios honesto y justo

muéstranos cómo desmantelar el racismo estructural
que se filtra en cada estructura de nuestra sociedad:
salud y
servicios Humanos;
envenenando nuestras mentes con
fanatismo y
prejuicio infundado
contra el «menor de estos»;
a quien a menudo
juzgamos como diferente y deficiente.


Dios creador y reformador

permanece con nosotros mientras buscamos desarrollar congregaciones vitales.
Respira nueva vida en huesos secos.
Enciende nuestra fe.
Inspira nuestro ministerio.
Revive nuestra iglesia.
Danos la provisión para tu visión.
Has de nosotros pescadores de personas
y agentes de tu
liberación y

Y que el poder de tu presencia
y la presencia de tu poder se sienta
en Baltimore y en todo el país,
mucho después de que hayamos salido del salón de la asamblea. 

Oramos en el nombre de Jesús, 


Day 1 - December 23, 2019
Rev. J. Herbert Nelson, IIFrom the Rev. Dr. J. Herbert Nelson, II
Stated Clerk of the General Assembly

[ 한국어 ] [ Español ]

Gracious, loving, and almighty God,

At our baptism, you gifted us with grace sufficient to fulfill the calling you have made on our lives.

In the life, death, and resurrection of Jesus Christ, you have saved and redeemed us, giving us his example of how you intend us to be your people.

By the Holy Spirit, you have given us your presence in our lives and your power to face life’s challenges.

As we prepare to gather as the 224th General Assembly (2020) of the Presbyterian Church (U.S.A)

We acknowledge our failures and shortcomings as a people and as a denomination.

However, we also acknowledge your sufficiency to lead us, empower us, and sustain us for the work you have given us to do.

Prepare our hearts and the hearts of those being chosen as commissioners to the 224th General Assembly (2020).

May our preparations at home and our deliberations in Baltimore be guided by your Spirit;
Confident that you are speaking through the voice of our gathering
And that, by your power, the whole church may be joined
In love and service to Jesus Christ, who,
Having gone before us, is coming to meet us
In the promise of your Kindom.


Herbert Nelson, II 목사
총회 정서기

자비하시고, 사랑이시며, 전능하신 하나님,

우리의 세례를 통해, 주님께서는 우리 삶의 소명을 이루시는 풍족한 은혜를 베푸셨습니다.

예예수 그리스도의 삶과 죽음과 부활에서, 주님은 우리를 구원하여 주셨습니다. 이것은 주님께서 우리를 주님의 백성이 되게 하려는 의도를 우리에게 보여주시는 예입니다.

성령으로 말미암아 우리의 삶에 주님의 존재와 삶의 도전에 맞설 수 있는 힘을 우리에게 주신 것입니다.

우리는 미국장로교회 224차 총회(2020)로 모일 준비를 하고 있습니다.

우리는 백성으로서, 그리고 교단으로서 우리의 실패와 단점을 인정합니다.

하지만, 우리는 또한 주님께서 우리에게 주어진 일을 이끄시고, 우리에게 힘을 주시고, 우리를 지탱해 주시는 충분한 능력을 인정합니다.

224차 총회(2020)에 총대로 선출되는 사람들의 마음들을 준비시켜 주옵소서.

저희 가정에서의 준비와 볼티모어의 회의가 주님의 성령을 받기를 빕니다.
주님께서 우리 모임의 목소리를 통해 말하고 계시다고 확신합니다.
그리고, 주님의 힘에 의해, 모든 교회가 함께 할 수 있습니다.
예수 그리스도를 사랑하고 섬깁니다. 예수 그리스도는
우리보다 먼저 오르신 후 우리를 만나러 다시 오십니다.
주님 친족의 약속으로 오십니다.


Reverendo Dr. J. Herbert Nelson, II
Secretario Permanente de la Asamblea General
Iglesia Presbiteriana (EE. UU.)

Dios misericordioso, amoroso y todopoderoso,

En nuestro bautismo, nos concediste suficiente gracia para cumplir el llamado que has hecho en nuestras vidas.

En la vida, muerte y resurrección de Jesucristo, nos has salvado y redimido, dándonos su ejemplo de cómo deseas que sea tu pueblo.

Por el Espíritu Santo, nos has dado tu presencia en nuestras vidas y tu poder para enfrentar los desafíos de la vida.

A medida que nos preparamos para reunirnos en la 224a Asamblea General (2020) de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.)

reconocemos nuestras deficiencias y defectos como pueblo y como denominación.

Sin embargo, también reconocemos tu suficiencia para guiarnos, fortalecernos y sostenernos para el trabajo que nos has encomendado.

Prepara nuestro corazón y los de los(as) comisionados(as) elegidos(as) para la 224a Asamblea General (2020).

Que nuestros preparativos en casa y nuestras deliberaciones en Baltimore sean guiadas por tu Espíritu;
Con la confianza de que estás hablando a través de la voz de nuestra reunión
y que, por tu poder, toda la iglesia puede unirse
en amor y servicio a Jesucristo, quien
habiéndose ido antes de nosotros, ya viene a encontrarnos
en la promesa de tu Reino.